Translation of "Dono" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Dono" in a sentence and their spanish translations:

Não sou o dono.

No soy el dueño.

Sou dono desta frase.

Soy dueño de esta frase.

O cachorro conhecia o dono.

El perro conocía a su amo.

Ninguém é dono da lua.

Nadie es dueño de la luna.

Sou dono de uma nova marca.

Soy dueño de una nueva marca.

Ele é o dono desta terra.

Él es el dueño de esta tierra.

Quem é o dono deste terreno?

¿Quién es el dueño de este terreno?

Eu sou o dono deste restaurante.

Soy el dueño de este restaurante.

Tom é o dono dessa moradia.

Tom es el dueño de este apartamento.

Tom era dono de uma fazenda.

Tom poseía un rancho.

Quem é o dono desta propriedade?

¿Quién es el dueño de esta propiedad?

Você quer ser dono de 100%

- ¿Quieres tener el 100%?

Não tem dono específico, eles têm acionistas.

No tiene un dueño específico, tienen accionistas.

Ele é o dono legal da empresa.

Él es el dueño legal de la empresa.

O dono do bar cobrou-me dinheiro.

El dueño del bar me cobró.

Tom acabou virando o dono da companhia.

Tom terminó convirtiéndose en el dueño de la compañía.

É o senhor o dono da casa?

¿Es usted el dueño de esta casa?

O cachorro vai aonde vai o dono.

El perro va donde va el dueño.

Tom é o dono de um supermercado.

Tom es dueño de un supermercado.

O cachorro, balançando o rabo, seguia seu dono.

El perro seguía a su dueño moviendo la cola.

João é dono de uma loja de calçados.

Juan es dueño de una zapatería.

"Não posso unhar meu dono", disse o gato.

"No puedo arañar a mi dueño", dijo el gato.

Você é o dono de seu próprio destino.

Eres el dueño de tu propio destino.

Juntos, mas vou ser dono de 100%, ok?

juntos, pero tengo 100%, ¿de acuerdo?

Ou você iria preferir ser dono de 50%

O preferiría tener el 50 por ciento

Então você sabe quem é o dono do Google?

Entonces, ¿sabes quién es el propietario de Google?

O homem parado ali é o dono da loja.

El hombre parado ahí es el dueño de la tienda.

Esse cão segue o dono por toda a parte.

Ese perro sigue a su dueño a todas partes.

Eu sou o orgulhoso dono desta escola de idiomas.

Yo soy el orgulloso dueño de esta escuela de idiomas.

Ou um dono de negócio, ou profissional de marketing,

o un dueño de negocio o vendedor,

Maltratado pelo seu dono, este cachorro estava de dar dó.

Maltratado por su dueño, este perro inspiraba lástima cuando se le miraba.

O dono do bar comprou uma nova mesa de bilhar.

El dueño del bar compró un nueva mesa de billar.

Alguns de vocês estão dizendo isso; Quem é realmente o dono?

Algunos de ustedes dicen eso; ¿Quién es realmente el dueño?

O dono não permite que a porta seja pintada de vermelho.

El dueño no lo permite pintar la puerta rojo.

No comunismo, o Estado é o dono dos meios de produção.

En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.

Meu professor de geografia é dono de uma loja de calçados.

Mi profesor de geografía es dueño de una zapatería.

É graças ao pai dele que ele é dono deste hotel.

Él es dueño de este hotel gracias a su padre.

Claro que você quer ser dono de 50% da uma empresa

Por supuesto que quieres tener 50 por ciento de la compañía

Você cava um poço até que o dono dessa vara o traga

cavas un pozo hasta que el dueño de ese palo lo traiga

Ele é dono de quatro chácaras enormes no interior de São Paulo.

Él es el dueño de cuatro haciendas muy grandes en el interior de São Paulo.

- Eu sou o dono deste restaurante.
- Eu sou a dona deste restaurante.

Soy el dueño de este restaurante.

Seja dono do seu silêncio para não ser escravo das suas palavras.

Sea dueño de su silencio para no ser esclavo de sus palabras.

Tom se aproxima e pergunta ao dono do mercado quanto custa o frango assado.

Tom se acerca y pregunta al dueño del mercado cuánto cuesta el pollo asado.

- Você é o mestre do seu próprio destino.
- Você é o dono do seu próprio destino.

Eres el dueño de tu propio destino.

- Mas, se o escravo só morrer um ou dois dias depois, o dono não será castigado, pois a perda do escravo já é um castigo para o dono. Essa lei vale também para as escravas.
- Mas se o escravo sobreviver um ou dois dias, o dono não será punido, já que se tratava de sua propriedade.

Pero si sobrevive un día o dos, no será castigado, pues era propiedad suya.

Porém, se o boi tinha o costume de chifrar as pessoas, e o seu dono sabia disso e não o prendeu, e o boi matar algum homem ou alguma mulher, o boi será morto a pedradas. E o seu dono também será morto.

En cambio, si el buey ya embestía antes y su dueño, advertido, no lo guardó, entonces si ese buey mata a un hombre o a una mujer, el buey será apedreado, y también su dueño morirá.

Como dono de um site de e-commerce, você vai gerar quase toda a sua renda a partir das suas

Como propietario de un sitio eCommerce, vas a obtener la mayoría de tus ingresos de

Permitir que os robôs tomem suas próprias decisões pode ser perigoso, uma vez que estes podem voltar-se contra o dono.

Permitir que los robots tomen sus propias decisiones puede ser peligroso, ya que pueden ponerse en contra de su dueño.

No entanto, se deixarem que o dono pague uma multa para salvar a sua vida, então ele terá de pagar tudo o que for exigido.

Si se le impone una compensación, dará en rescate de su vida cuanto le impongan.

Se um boi matar a chifradas um homem ou uma mulher, será apedrejado e não se lhe comerá a carne; o dono do boi, porém, será inocentado.

Si un buey acornea a un hombre o a una mujer y le causa la muerte, el buey será apedreado, y no se comerá su carne, pero el dueño del buey será absuelto.

Se foi seu dono quem lhe deu a mulher, e ela teve filhos ou filhas, a mulher e os filhos ficarão com o amo; somente o homem sairá livre.

Si su amo le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán del amo, y él saldrá solo.

Mas se o ladrão não for encontrado, o dono da casa será levado ao lugar de adoração e ali deverá jurar que não roubou o que lhe foi dado para guardar.

Pero si no se descubre el ladrón, el dueño de la casa se presentará ante Dios y jurará que no ha tocado los bienes de su prójimo.

Mas se era sabido que o boi costumava dar cornadas já havia tempo, e o dono não o prendia, então este deverá dar um boi como indenização pelo boi morto, que será dele.

Pero si se sabía que el buey ya embestía antes, y su dueño no lo guardó, pagará buey por buey y se quedará con el buey muerto.

Se um boi chifrar um escravo ou uma escrava, o proprietário do animal terá de pagar trezentas e sessenta gramas de prata ao dono do escravo ou da escrava, e o boi será morto a pedradas.

Si el buey acornea a un esclavo o a una esclava, se pagarán treinta siclos de plata al dueño de ellos, y el buey será apedreado.

Se a família for pequena demais para comer todo o animal, então o dono da casa e o seu vizinho mais próximo o comerão juntos, repartindo-o de acordo com o número de pessoas e a quantidade que cada um puder comer.

"Si la familia es demasiado pequeña para comer la res, que la comparta con el vecino más próximo, teniendo en cuenta el número de personas y la ración que cada cual pueda comer."

Se alguém tirar a tampa de um poço, ou se cavar um poço e não o tapar, e nele cair um boi ou um jumento, essa pessoa terá de pagar ao dono, em dinheiro, o preço do animal, ficando, porém, com o animal morto.

Si uno deja abierto un pozo, o cava un pozo y no lo tapa, y cae dentro un buey o un asno, el propietario del pozo indemnizará con dinero al dueño del animal y se quedará con el animal muerto.

Se o escravo disser: "Eu quero bem ao meu senhor, à minha mulher e aos meus filhos, e não quero ser alforriado", então o dono o levará diante de Deus e, encostando-o no batente ou no umbral da porta, perfurará a orelha do escravo com uma sovela, e ele o servirá para sempre.

Si el esclavo declara: "Yo quiero a mi señor, a mi mujer y a mis hijos; no deseo salir libre", su amo lo llevará ante Dios y, arrimándolo a la puerta o a la jamba, le horadará la oreja con una lezna; y será su esclavo para siempre.