Translation of "Viram" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Viram" in a sentence and their russian translations:

- Vocês o viram?
- Eles o viram?

Они его видели?

- Eles nos viram?
- Elas nos viram?

Они нас видели?

- Ele viram Tom.
- Eles viram Tom.

Они видели Тома.

- Eles viram você.
- Eles viram vocês.

- Они видели вас.
- Они видели тебя.
- Они тебя видели.
- Они вас видели.

- Eles definitivamente nos viram.
- Eles nos viram definitivamente.

Они определённо нас видели.

Eles a viram.

- Они видели её.
- Они увидели её.

Eles me viram.

- Они меня видели.
- Они увидели меня.

Vocês o viram?

Вы его видели?

Eles o viram.

- Они видели его.
- Они увидели его.

- Acho que eles me viram.
- Acho que elas me viram.

- Думаю, они меня видели.
- Думаю, они меня увидели.

Eles viram algo estranho.

Они увидели что-то странное.

Eles não viram nada.

- Они ничего не видели.
- Они ничего не увидели.

Eles não me viram.

Они меня не видели.

Elas também o viram.

- Они тоже это видели.
- Они тоже видели его.

Eles já viram dias melhores.

- Они видали лучшие дни.
- Они знавали лучшие дни.

Acho que elas me viram.

Думаю, они меня увидели.

Elas se viram no espelho.

Они увидели себя в зеркале.

- Viu alguém?
- Vocês viram alguém?

Вы кого-нибудь видели?

Os investidores também não viram.

Инвесторы тоже этого не сделали.

- Você não viu o Tom hoje, viu?
- Vocês não viram o Tom hoje, viram?

Ты же не видел Тома сегодня, так?

- Você viu isso?
- Vocês viram isso?

- Ты это видел?
- Ты это видела?
- Вы это видели?
- Ты видел?

Eu acho que eles nos viram.

Думаю, они нас видели.

Eu acho que eles viram você.

- Думаю, они тебя видели.
- Думаю, они вас видели.
- Думаю, они Вас видели.

Eles viram um gato no jardim.

Они видели кота в саду.

Os guardas não viram o Tom.

- Охранники не видели Тома.
- Охрана не видела Тома.
- Стража не видела Тома.

Digam-me qual filme vocês viram.

Скажите мне, какие фильмы вы смотрели.

Minha primeira tentativa como comedi... comediante... viram?

Впервые в стендап комеди... комеди... видите?

Eles ficaram chocados quando viram tanques russos

Они были в шоке, когда увидели русские танки

Eles disseram que nunca viram o Tom.

Они сказали, что никогда не видели Тома.

Pernas sob luz UV, eles viram isso:

в ультрафиолетовом свете, они увидели это:

Tom e mary viram o céu noturno.

Том и Мэри смотрели на ночное небо.

- Você viu minha caneta?
- Vocês viram minha caneta?
- Você viu a minha caneta?
- Vocês viram a minha caneta?

- Ты видел мою ручку?
- Ты не видел мою ручку?
- Вы видели мою ручку?

Porque eles viram isso como um projeto vazio

Потому что они видели это как пустой проект

- Você já viu neve?
- Vocês já viram neve?

- Ты когда-нибудь видел снег?
- Вы когда-нибудь видели снег?
- Ты когда-нибудь видела снег?

- Quantos soldados você viu?
- Quantos soldados vocês viram?

- Сколько солдат ты видел?
- Сколько солдат ты видела?
- Сколько солдат вы видели?

- Você viu minha esposa?
- Vocês viram minha mulher?

- Вы не видели мою жену?
- Ты видел мою жену?
- Вы видели мою жену?

- Que irmão você viu?
- Que irmão vocês viram?

- Кого из братьев ты видел?
- Которого из братьев ты видел?
- Кого из братьев ты видела?
- Которого из братьев ты видела?

- Você viu alguma coisa?
- Vocês viram alguma coisa?

- Ты что-то видел?
- Вы что-то видели?

Eles começaram a correr quando viram a polícia.

Они побежали, когда увидели полицию.

Alguns colegas me viram dando chocolate a ele.

Кто-то из одноклассников увидел, как я дарила ему шоколад.

- Onde você a viu?
- Onde vocês a viram?

- Где ты её видел?
- Где вы её видели?

- Vocês viram meu filho?
- Vós vistes meu filho?

Вы видели моего сына?

Os indígenas viram pela primeira vez um avião.

Аборигены впервые увидели самолёт.

- Viu algum avião hoje?
- Viram algum avião hoje?

- Ты сегодня видел самолёты?
- Вы сегодня видели самолёты?

- O senhor viu meu filho?
- A senhora viu meu filho?
- Os senhores viram meu filho?
- As senhoras viram meu filho?

Вы видели моего сына?

- Vocês a viram?
- Você a viu?
- Tu a viste?

- Ты её видел?
- Ты её видела?
- Вы её видели?
- Ты видел её?
- Вы видели её?
- Ты видела её?
- Ты с ней виделся?
- Вы с ней виделись?

Tom e Maria viram o pôr do sol juntos.

Том и Мэри вместе наблюдали за заходом солнца.

Quando ele sorriu, as crianças viram seus longos dentes cinza.

Когда он улыбнулся, дети увидели его длинные серые зубы.

Traduzir poesia é impossível. Vocês já viram alguém traduzir música?

Перевод поэзии невозможен. Вы видели кого-нибудь, кто бы переводил музыку?

- Você viu o que aconteceu?
- Vocês viram o que aconteceu?

Ты видел, что произошло?

- Você já viu um lobo?
- Vocês já viram um lobo?

Ты когда-нибудь видел волка?

Pai e filho não se viram durante todo o ano.

Отец с сыном целый год не виделись.

- Você viu esse homem?
- Viste este homem?
- Vocês viram este homem?
- Você viu este homem?
- Tu viste este homem?
- Vós vistes este homem?
- Viu este homem?
- Viram este homem?
- Vistes este homem?
- O senhor viu este homem?
- A senhora viu este homem?
- Os senhores viram este homem?
- As senhoras viram este homem?

- Вы видели этого мужчину?
- Ты видел этого человека?
- Ты видел этого мужчину?
- Вы видели этого человека?

- Todos viram o que aconteceu.
- Todo mundo viu o que aconteceu.

Все видели, что произошло.

- Você viu uma águia?
- Viste uma águia?
- Vocês viram uma águia?

- Ты видел орла?
- Вы видели орла?

- Você o viu sair?
- Vocês o viram sair?
- Tu o viste sair?

- Ты видел, как он выходил?
- Вы видели, как он выходил наружу?
- Вы видели, как он выходил?

- Você viu o que eu fiz?
- Vocês viram o que eu fiz?

- Ты видел, что я сделал?
- Ты видела, что я сделал?
- Ты видел, что я сделала?
- Ты видела, что я сделала?

- O que você viu?
- O que vocês viram?
- O que tu viste?

- Что вы видели?
- Что ты видел?

Muitas pessoas não viram a diferença entre o Islã e a cultura árabe

Многие люди не видели разницы между исламом и арабской культурой

- Você viu meu passaporte?
- Vocês viram meu passaporte?
- Você viu o meu passaporte?

- Вы не видели мой паспорт?
- Ты видел мой паспорт?

- Que filme vocês estão vendo?
- Que filme você viu?
- Que filme vocês viram?

- Какой фильм ты смотрел?
- Который фильм ты смотрел?

- Quando você o viu pela última vez?
- Quando vocês o viram pela última vez?

- Когда вы в последний раз видели его?
- Когда ты в последний раз видел его?
- Когда ты в последний раз видела его?
- Когда ты в последний раз его видела?
- Когда ты в последний раз его видел?
- Когда ты последний раз его видел?
- Когда вы последний раз его видели?
- Когда вы в последний раз его видели?

- Você já viu um acidente de carro?
- Vocês já viram um acidente de carro?

- Ты когда-нибудь видел автомобильную аварию?
- Вы когда-нибудь видели автомобильную аварию?
- Ты когда-нибудь видела автомобильную аварию?

- Você já o viu nadar?
- Vocês já o viram nadar?
- Você já o viu nadando?

- Ты когда-нибудь видела, как он плавает?
- Ты когда-нибудь видел, как он плавает?
- Вы когда-нибудь видели, как он плавает?

- Você já viu o filme?
- Vocês já viram o filme?
- Tu já viste o filme?

- Вы уже видели этот фильм?
- Ты уже видел этот фильм?

- Você provavelmente já viu isso.
- Vocês provavelmente já viram isso.
- Tu provavelmente já viste isso.

- Вы, вероятно, уже видели это.
- Ты это, вероятно, уже видел.
- Вы это, вероятно, уже видели.

Tom e os seus amigos sentaram-se na praia e viram os rapazes a nadar.

- Том и его друзья сидели на пляже и смотрели на плавающих мальчиков.
- Том и его друзья сидели на пляже и смотрели, как мальчики плавают.

- Vocês a viram?
- Você a viu?
- Você se encontrou com ela?
- Vocês se encontraram com ela?

Вы с ней виделись?

- Você gostou do filme que viu ontem à noite?
- Vocês gostaram do filme que viram ontem à noite?

Вам понравился фильм, который вы вчера вечером смотрели?

- Quando foi a última vez que você viu o Tom?
- Quando foi a última vez que vocês viram o Tom?

- Когда ты в последний раз видел Тома?
- Когда ты в последний раз видела Тома?
- Когда вы видели Тома последний раз?
- Когда Вы в последний раз видели Тома?
- Когда вы в последний раз видели Тома?

Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.

В результате нелепости этих бюллетеней и банальности других основных программ валенсийцы отворачиваются от своего телевидения.

- Quando você a viu?
- Quando tu a viste?
- Quando vocês a viram?
- Quando o senhor a viu?
- Quando a senhora a viu?

- Когда ты её видел?
- Когда вы её видели?

Como nós amamos vocês, nós estamos atualizando o Tatoeba para lhes trazer uma experiência de usuário melhor. Viram? A gente ama vocês, hein?

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?

- Você já viu o pai dele.
- Já viste seu pai.
- Você já viu seu pai.
- Vocês já viram o pai dele.
- Tu já viste o pai dele.

Ты уже видел его отца.