Translation of "Espada" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Espada" in a sentence and their russian translations:

- Eu não tenho espada.
- Não tenho espada.

- У меня нет меча.
- У меня нет шпаги.

- Estou amolando a minha espada.
- Estou afiando a minha espada.
- Estou afiando minha espada.

Я точу мой меч.

Quero uma espada!

- Я требую шпагу!
- Мне нужна шпага!

- Quero uma espada como essa!
- Quero uma espada assim!

- Я хочу такой меч!
- Хочу такой меч!

- Chris brandiu sua espada!
- Chris balançou a sua espada!

Крис размахивал мечом.

Todos os que empunharem a espada, pela espada perecerão.

Все, взявшие меч, мечом погибнут.

Eu quero uma espada!

Я хочу меч!

É uma bela espada.

Это красивый меч.

Faça da enxada a sua espada e da espada, a sua enxada.

Сделайте мотыгу своим ​​мечом, а меч своей мотыгой.

Mataram-no com uma espada.

Его убили мечом.

Quero uma espada como essa!

- Я хочу такой меч!
- Хочу такой меч!

Eu não tenho uma espada.

У меня нет меча.

Quero uma espada como esta!

Я хочу такую шпагу, как эта!

Minha espada é minha vida.

Мой меч — моя жизнь.

Esta espada tem uma estranha história.

У этого меча странная история.

Maria deu a espada a Tom.

Мэри дала Тому меч.

Tom limpou o sangue da espada.

Том вытер кровь с меча.

- Quem com ferro fere, com ferro será ferido.
- Todos os que empunharem a espada, pela espada perecerão.

- Все, взявшие меч, мечом погибнут.
- Поднявший меч, от меча и погибнет.

Dá a ele sua espada para jurar lealdade.

дает ему свой меч, чтобы присягнуть на верность.

A caneta é mais forte que a espada.

- Перо сильнее меча.
- Написанное пером не вырубишь топором.

Ele está entre a cruz e a espada.

- Он оказался между молотом и наковальней.
- Он зажат меж двух огней.

A língua de uma mulher é a sua espada.

Язык женщины — её меч.

Dá-lhe uma espada para que não seja morto.

Дай ему меч, чтобы его не убили.

Novamente eles estavam ensinando como usar um escudo de espada

снова они учили, как использовать щит меча

A lenda diz que ele recebeu sua espada das mãos dos próprios deuses.

Легенда гласит, что он получил свой меч из рук самих богов.

Hardrada se atirou no auge da luta, sem armadura, empunhando a espada com as

Хардрада бросился в самую гущу битвы, без брони, держа свой меч

É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que à ponta da espada.

Легче получить то, что вы хотите с улыбкой, чем с мечом.

- Tom está entre a cruz e a espada.
- O Tom está em grande perigo.
- O Tom está entre a cruz e a caldeirinha.

- Том оказался между Сциллой и Харибдой.
- Том находится в безвыходном положении.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Os espanhóis, com seus cavalos, suas espadas e lanças, começaram a praticar crueldades estranhas; entravam nas vilas, burgos e aldeias, não poupando nem as crianças e os homens velhos, nem as mulheres grávidas e parturientes e lhes abriam o ventre e as faziam em pedaços como se estivessem golpeando cordeiros fechados em seu redil. Faziam apostas sobre quem, de um só golpe de espada, fenderia e abriria um homem pela metade, ou quem, mais habilmente e mais destramente, de um só golpe lhe cortaria a cabeça, ou ainda sobre quem abriria melhor as entranhas de um homem de um só golpe.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.