Translation of "Jornal" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Jornal" in a sentence and their polish translations:

- Qual jornal você lê?
- Qual jornal vocês leem?
- Qual jornal o senhor lê?
- Qual jornal a senhora lê?

Jaką gazetę czytasz?

- Qual jornal você lê?
- Qual jornal vocês leem?

Jaką gazetę czytasz?

- Isso é um jornal.
- Isto é um jornal.

To jest gazeta.

Queimei o jornal.

Spaliłem gazetę.

Onde está o jornal?

Gdzie jest gazeta?

Ela comprou um jornal.

Kupiła gazetę.

Tom comprou um jornal.

Tom kupił gazetę.

Isto é um jornal.

To jest gazeta.

Ele está lendo o jornal.

On czyta gazetę.

Joguei o jornal no chão.

Rzuciłem gazetę na ziemię.

Onde está o nosso jornal?

Gdzie jest nasza gazeta?

Eu li isso no jornal.

Przeczytałem o tym w gazecie.

Esse jornal é de graça.

Ta gazeta jest za darmo.

Este jornal é de ontem.

Ta gazeta jest z wczoraj.

- De acordo com o jornal ele se matou.
- Segundo o jornal, ele cometeu suicídio.

Według tej gazety, on popełnił samobójstwo.

Ele tomou o jornal do George.

Zabrał tę gazetę z dala od George'a.

Traga-me o jornal, por favor.

Proszę, przynieś mi gazetę.

Ele lê o jornal toda manhã.

On czyta gazetę każdego rana.

Já li o jornal de hoje.

Czytałem już dzisiejszą gazetę.

Ela lê o jornal toda manhã.

Ona każdego rana czyta gazetę.

Tom colocou o jornal sobre a mesa.

Tom położył gazetę na stole.

Meu pai lê o jornal toda manhã.

Mój ojciec codziennie rano czyta gazetę.

Meu pai lê frequentemente jornal durante a refeição.

Mój ojciec często czyta gazetę w czasie posiłku.

Você já assinou algum jornal de língua inglesa?

Czy prenumerowałeś kiedyś angielską gazetę?

- Você já leu o jornal de hoje?
- Já leste o periódico de hoje?
- Já leste o jornal de hoje?

- Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę?
- Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę?
- Czytaliście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałyście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałaś już dzisiejszą gazetę?

O homem lendo um jornal é o pai dele.

Człowiek czytający gazetę to jego ojciec.

Pai lê o jornal, tomando seu café da manhã.

Ojciec czyta gazetę, jedząc śniadanie.

Você pode me passar o jornal de cima da mesa?

Mógłbyś podać mi gazetę, która leży na stole?

Por fim, ele publicou um jornal em formato cartaz com elas.

W końcu opublikował je na całej stronie w gazecie.

Ele tem o costume de ler o jornal durante as refeições.

Ma zwyczaj czytania gazety w czasie posiłków.

O homem que está ali lendo um jornal é meu tio.

Człowiek, który tam czyta gazetę, to mój wuj.

- Traga-me o jornal de hoje.
- Traz-me o periódico de hoje.

Przynieś mi dzisiejszą gazetę.

Mas também havia um histórico de 250 anos de busca de poesia em textos de jornal.

ale historia poezja z gazet liczyła sobie 250 lat.

- Traga-me o jornal de hoje, por favor.
- Traz-me o periódico de hoje, por favor.

- Przyniesiesz mi dzisiejszą gazetę?
- Przynieś mi, proszę, dzisiejszą gazetę.