Translation of "Quis" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Quis" in a sentence and their italian translations:

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

- Ho sempre voluto incontrarti.
- Ho sempre voluto conoscerti.

- Eu sempre quis experimentar.
- Eu sempre quis provar.
- Eu sempre quis tentar.

- Ho sempre voluto provarlo.
- Io ho sempre voluto provarlo.
- Ho sempre voluto provarla.
- Io ho sempre voluto provarla.

- Sempre quis visitar Boston.
- Eu sempre quis visitar Boston.

- Ho sempre voluto visitare Boston.
- Io ho sempre voluto visitare Boston.

- Eu sempre quis ser cantor.
- Sempre quis ser cantor.

- Ho sempre voluto essere un cantante.
- Ho sempre voluto essere una cantante.

- Eu jamais quis te machucar.
- Eu jamais quis machucar você.

- Non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farle del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farle del male.

- Eu não quis humilhá-lo.
- Eu não quis humilhá-la.

- Non volevo umiliarti.
- Non volevo umiliarvi.
- Non volevo umiliarla.
- Non ti volevo umiliare.
- Non vi volevo umiliare.
- Non la volevo umiliare.

- Tom não quis tocá-lo.
- Tom não quis tocá-la.

- Tom non voleva toccarlo.
- Tom non voleva toccarla.
- Tom non lo voleva toccare.
- Tom non la voleva toccare.

Ela quis se divorciar.

Lei volle il divorzio.

Eu não quis interromper.

Non volevo interrompere.

Ele quis me lisonjear.

- Voleva adularmi.
- Lui voleva adularmi.

Tom nunca quis experimentar.

- Tom non ha mai voluto provarlo.
- Tom non ha mai voluto provarla.
- Tom non lo ha mai voluto provare.
- Tom non la ha mai voluta provare.

Sempre quis conhecê-lo.

Ho sempre voluto conoscerti.

- Desculpe-me, eu não quis ofender você.
- Desculpe-me, não quis ofendê-lo.
- Desculpe-me, não quis ofendê-la.

Scusami, non volevo offenderti.

- O Tomás não quis ofender ninguém.
- Tom não quis ofender a ninguém.

Tom non intendeva offendere nessuno.

Ken não quis me escutar.

Ken non voleva ascoltarmi.

Isso eu quis agora mesmo.

Volevo proprio questo.

Tom não quis o emprego.

- Tom non voleva il lavoro.
- Tom non voleva l'impiego.

Eu sempre quis dizer isso.

- Ho sempre voluto dirlo.
- Io ho sempre voluto dirlo.

Tom não quis jogar pôquer.

Tom non voleva giocare a poker.

O Tom não quis esperar.

Tom non voleva aspettare.

Bush nunca quis ferir ninguém.

- Bush non ha mai voluto fare del male a nessuno.
- Bush non ha mai voluto ferire nessuno.

Eu não quis humilhá-la.

- Non volevo umiliarla.
- Non la volevo umiliare.

Eu não quis humilhá-lo.

- Non volevo umiliarlo.
- Non lo volevo umiliare.

Eu não quis o dinheiro.

- Non volevo i soldi.
- Io non volevo i soldi.
- Non volevo il denaro.
- Io non volevo il denaro.

Ele não quis citar nomes.

Non voleva fare nomi.

Eu não quis dizer você.

- Non intendo te.
- Non intendo voi.
- Non intendo lei.

Eu sempre quis aprender francês.

Ho sempre voluto imparare il francese.

Maria sempre quis ser enfermeira.

Mary ha sempre voluto essere un'infermiera.

Eu sempre quis ser escritor.

- Ho sempre voluto essere uno scrittore.
- Io ho sempre voluto essere uno scrittore.
- Ho sempre voluto essere una scrittrice.
- Io ho sempre voluto essere una scrittrice.

Tom não quis nossa ajuda.

Tom non voleva il nostro aiuto.

- Você entende o que ele quis dizer?
- Você entendeu o que ele quis dizer?

Avete capito cosa voleva dire?

Minha mulher nunca quis ter filhos.

- Mia moglie non ha mai voluto avere dei figli.
- Mia moglie non ha mai voluto avere figli.

Tom não quis decepcionar seus pais.

Tom non voleva deludere i suoi genitori.

Por que Tom quis duas cópias?

- Perché Tom voleva due copie?
- Perché Tom ha voluto due copie?

Eu sempre quis morar numa mansão.

- Ho sempre voluto vivere in una villa.
- Ho sempre voluto abitare in una villa.

Eu tenho tudo que sempre quis.

- Ho tutto quello che io abbia mai voluto.
- Io ho tutto quello che abbia mai voluto.

A Marika sempre quis aprender japonês.

Marika ha sempre voluto imparare il giapponese.

Eu não quis falar com ninguém.

- Non volevo parlare con nessuno.
- Io non volevo parlare con nessuno.

Eu sempre quis ter um cachorro.

- Ho sempre voluto un cane.
- Io ho sempre voluto un cane.

Tom não quis tomar um sorvete.

Tom non voleva del gelato.

Eu sempre quis visitar a Turquia.

Ho sempre voluto visitare la Turchia.

Uma vez eu quis ser um astrofísico.

Una volta volevo diventare un astrofisico.

Eu sempre quis uma casa na árvore.

- Ho sempre voluto una casa sull'albero.
- Io ho sempre voluto una casa sull'albero.
- L'ho sempre voluta una casa sull'albero.
- Io l'ho sempre voluta una casa sull'albero.

Tom não quis nenhum tipo de ajuda.

Tom non voleva alcun aiuto.

- Ninguém quis me ajudar.
- Ninguém me ajudaria.

Nessuno mi aiuterebbe.

- Eu não queria fazer aquilo.
- Eu não quis fazer aquilo.
- Não queria fazer aquilo.
- Não quis fazer aquilo.

- Non volevo farlo.
- Non lo volevo fare.

- Ela quis se divorciar.
- Ela queria se divorciar.

- Voleva divorziare.
- Lei voleva divorziare.

- Eu não quis ir.
- Eu não queria ir.

- Non volevo andare.
- Io non volevo andare.

Eu não quis ver o rosto de Tom.

- Non volevo vedere la faccia di Tom.
- Io non volevo vedere la faccia di Tom.

Por que você não quis ir a Boston?

Perché non volevi andare a Boston?

Não é isso o que eu quis dizer.

- Questo non è quello che volevo dire.
- Questo non è ciò che volevo dire.

- Eu não quis isso.
- Eu não queria isso.

Non lo volevo.

Ele não quis sentar-se ao meu lado.

Lui non ha voluto sedersi accanto a me.

Não, não foi isso que eu quis dizer.

No, non è questo che volevo dire.

Ele não quis dizer mais nada sobre isso.

- Si è rifiutato di dire altro a riguardo.
- Lui si è rifiutato di dire altro a riguardo.
- Si rifiutò di dire altro a riguardo.
- Lui si rifiutò di dire altro a riguardo.

A verdade é que nunca quis ir lá.

In realtà non ho mai voluto andare lì.

É por isso que quis falar com vocês.

È la ragione per cui ho voluto parlarvi.

Maria não quis ser médica, como sua mãe.

Maria non voleva essere una dottoressa come sua madre.

É verdade que você já quis morar na Alemanha?

- È vero che volevi vivere in Germania?
- È vero che volevate vivere in Germania?
- È vero che voleva vivere in Germania?

Imagino o que o Tom quis dizer com aquilo.

Mi chiedo cosa intendesse Tom con quello.

É por isso que você não quis vir comigo?

- È questa la ragione per cui non sei voluto venire con me?
- È questa la ragione per cui non sei voluta venire con me?
- È questa la ragione per cui non è voluto venire con me?
- È questa la ragione per cui non è voluta venire con me?
- È questa la ragione per cui non siete voluti venire con me?
- È questa la ragione per cui non siete volute venire con me?

Você entendeu o que ele quis dizer? Eu não!

Hai capito quello che voleva dire? Io no!

Ela pediu para ele ficar mas ele não quis.

- Gli ha chiesto di rimanere, ma lui non voleva.
- Gli ha chiesto di restare, ma lui non voleva.
- Gli chiese di rimanere, ma lui non voleva.
- Gli chiese di restare, ma lui non voleva.

Eu sempre quis ir para a Austrália com minha família.

- Ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.
- Io ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.

O Tom quis contar para a Mary sobre a festa.

Tom aveva intenzione di dire a Mary della festa.

- Tom não queria falar comigo.
- Tom não quis falar comigo.

Tom non voleva parlare con me.

Durante toda a minha vida, quis conhecer alguém como eu.

Per tutta la vita ho voluto conoscere uno come me.

- Eu sempre quis ser mãe.
- Eu sempre desejei ser mãe.

- Ho sempre voluto essere madre.
- Io ho sempre voluto essere madre.

- Tom não quis uma esposa.
- Tom não queria uma esposa.

Tom non voleva una moglie.

- Eu não quis preocupá-lo.
- Eu não queria preocupá-lo.

Non volevo preoccuparlo.

Tom disse que isso é o que ele sempre quis.

Tom ha detto che è quello che ha sempre voluto.

Vamos ver se esta armadilha de escorpiões que quis fazer funcionou.

Vediamo se questa trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

O único lugar onde o Tom sempre quis morar é Boston.

L'unico posto in cui Tom aveva sempre voluto vivere è Boston.

E é isso que quis dizer quando disse que desisti da comédia.

indendevo questo, quando ho detto che avrei lasciato la comicità.

- Ninguém quis falar sobre o incidente.
- Ninguém queria falar sobre o incidente.

Nessuno voleva parlare dell'incidente.

- Tom não queria vir para casa.
- Tom não quis vir para casa.

Tom non voleva venire a casa.

Eu quis comprar a casinha do vizinho, mas já estava vendida quando cheguei.

Volevo comprare il cottage del mio vicino, ma era già stato venduto quando sono arrivato là.

- O Tom não quis continuar a conversa.
- O Tom não queria continuar a conversa.

Tom non voleva continuare la conversazione.

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.

- Non capisco cosa intendi.
- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.

Não foi isso que eu quis dizer, mas eu gosto da maneira como o entendeste.

Non lo intendevo affatto, ma mi piace il tuo modo di pensare.

- Eu sempre quis comprar essa marca de bolsa.
- Eu sempre desejei comprar uma bolsa desta marca.

Ho sempre desiderato acquistare questa marca di borsa.

Ao reler — e não raro corrigir — minhas frases em Tatoeba, tenho às vezes a impressão de estar redigindo o diário que eu sempre quis escrever.

Rileggendo — e spesso correggendo — le mie frasi su Tatoeba, ho a volte l'impressione di redigere il diario che ho sempre voluto scrivere.

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.