Translation of "Luzes" in German

0.007 sec.

Examples of using "Luzes" in a sentence and their german translations:

- As luzes se apagaram.
- As luzes apagaram-se.

Die Lichter gingen aus.

Apague as luzes.

Schalte das Licht aus.

- Você deixou as luzes acesas.
- Deixaste as luzes acesas.

- Sie haben Ihr Licht angelassen.
- Du hast dein Licht angelassen.
- Ihr habt euer Licht angelassen.

- As luzes pareciam vaga-lumes.
- As luzes pareciam pirilampos.

Die Lichter sahen aus wie Leuchtkäfer.

- O que significam estas luzes?
- O que essas luzes significam?

Was bedeuten diese Lichter?

As luzes estão apagadas.

Das Licht ist aus.

As luzes se apagaram.

Die Lichter gingen aus.

Ela apagou as luzes.

- Sie schaltete das Licht aus.
- Sie machte das Licht aus.
- Sie löschte die Lichter.

As luzes apagaram-se.

- Das Licht ist aus.
- Die Lichter gingen aus.

Tom apagou as luzes.

Tom schaltete die Lichter aus.

- As luzes se apagaram nesse instante.
- As luzes se apagaram agorinha.

Das Licht ist gerade ausgegangen.

Alguém deixou as luzes acesas.

- Jemand hat das Licht angelassen.
- Einer hat das Licht angelassen.

Tom ligou as luzes novamente.

Tom machte das Licht wieder an.

Todas as luzes se apagaram.

- Alle Lichter sind ausgegangen.
- Das Licht ging überall aus.

Tom não desligou as luzes.

Tom hat das Licht nicht ausgeschaltet.

Apague as luzes e vá dormir.

- Mach das Licht aus und geh ins Bett.
- Macht das Licht aus und geht zu Bett.
- Löschen Sie das Licht und begeben Sie sich zu Bett.

De repente, as luzes se apagaram.

Auf einmal gingen die Lichter aus.

De repente, as luzes se acenderam.

Urplötzlich gingen die Lichter an.

De repente, todas as luzes se apagaram.

- Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Plötzlich erloschen alle Lichter.

Ela apagou todas as luzes às dez.

- Sie machte um zehn überall das Licht aus.
- Sie löschte um zehn alle Lichter.

As luzes se apagaram bem naquele instante.

Just in diesem Augenblick erloschen die Lichter.

Eu gostaria que você apagasse as luzes.

Am liebsten hätte ich es, wenn du das Licht ausmachen würdest.

Ele desligou todas as luzes às onze.

Er machte um elf alle Lampen aus.

"Desligam as luzes", para ter privacidade da concorrência.

Sie stellen ihr Licht aus, für ein wenig Privatsphäre.

Ela apagou as luzes para aproveitar o luar.

Sie löschte die Lichter aus, um das Mondlicht zu genießen.

Subitamente todas as luzes da cidade se apagaram.

Plötzlich erloschen alle Lichter der Stadt.

Você faria a gentileza de acender as luzes?

- Wärest du so lieb, das Licht einzuschalten?
- Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

Tom deixou as luzes acesas a noite toda.

- Tom hat die ganze Nacht über das Licht angelassen.
- Tom hat die ganze Nacht das Licht brennen lassen.

... que estas câmaras precisam de luzes infravermelhas para funcionar.

...dass nur noch Infrarotkameras etwas sehen können.

Mas os ruídos e as luzes brilhantes são desorientadores.

Aber der Krach und die grellen Lichter wirken desorientierend.

Quando as luzes se apagaram, Tom acendeu uma vela.

Als die Lampen ausgingen, entzündete Tom eine Kerze.

Estão apagando as luzes. A encenação está para começar.

Die Lichter werden heruntergedreht: das Stück fängt gleich an.

- Antes de sair, tenha certeza de que as luzes estão apagadas.
- Antes de sair, certifique-se de que deixou as luzes apagadas.

- Vergewissern Sie sich, dass die Lichter ausgeschaltet sind, bevor Sie gehen.
- Sieh zu, dass das Licht aus ist, ehe du weggehst.

- As luzes não estão acesas.
- As lâmpadas não estão ligadas.

Es brennt kein Licht.

São como luzes de presença incorporadas para se verem umas às outras.

integrierte Nachtlichter, um einander im Auge behalten zu können.

As luzes da cidade permitem-lhes estar ativos 24 horas por dia.

können dank der Stadtlichter aber rund um die Uhr aktiv sein.

E assim o dia termina, as luzes se apagam, os pensamentos vêm.

Und so endet der Tag, die Lichter verlöschen, Gedanken ziehen auf.

Uma série de luzes penduradas no teto iluminam o salão longo e alto.

Die lange hohe Halle erleuchtet eine Reihe von Lampen, die von der Decke herabhängen.

Nós estávamos sentados pacificamente no jantar quando de repente as luzes se apagaram.

Wir saßen friedlich beim Abendessen, als ganz plötzlich das Licht ausging.

Paris é chamada de Cidade das Luzes. Muitos belos edifícios são iluminados à noite.

Paris wird die Stadt des Lichts genannt. Viele schöne Gebäude werden nachts beleuchtet.

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Jenseits der Stadtlichter, im dunklen, offenen Meer, sind die Seebären sicherer.

Acho que se apercebe desses barulhos, vê as luzes, a televisão através da janela, presta atenção a isso.

Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.

Uma mínima porcentagem de pessoas pode sofrer ataques epilépticos quando expostas a certos padrões luminosos ou luzes intermitentes.

Bei einem sehr kleinen Prozentsatz von Personen kann es zu epileptischen Anfällen kommen, wenn sie sich bestimmten Lichteffekten oder Lichtblitzen aussetzen.

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

Wenn Stadtlichter den Nachthimmel überstrahlen, können sich Tiere nicht mehr an Sternen orientieren.

Poderias ficar atrás do meu carro por um minuto e dizer-me se as minhas luzes de travagem estão a funcionar?

Könntest du dich kurz einmal hinter mein Auto stellen und mir sagen, ob die Bremslichter funktionieren?