Translation of "Custo" in German

0.008 sec.

Examples of using "Custo" in a sentence and their german translations:

O panfleto não tem custo.

Das Flugblatt ist kostenlos.

O custo de vida aumentou.

- Die Lebenskosten sind gestiegen.
- Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen.

Suborno do torpedo custo de vida

Torpedobestechung Lebenskosten

George calculou o custo da viagem.

Georg berechnete die Reisekosten.

O custo de vida aumentou drasticamente.

Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.

O custo de vida está aumentando.

Die Lebenshaltungskosten steigen.

Não se preocupe com o custo.

Mache dir um den Preis keine Sorgen!

- O custo de vida no Japão está baixando.
- O custo de vida no Japão está diminuindo.

Die Lebenshaltungkosten in Japan sinken gerade.

Eu devo salvá-la a qualquer custo.

Ich muss sie retten, koste es, was es wolle.

Ofertamos casas pré-fabricadas de baixo custo.

Wir bieten billige, vorgefertigte Häuser.

Ele deve ser detido a todo custo.

- Er muss um jeden Preis aufgehalten werden.
- Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.
- Er muss unter allen Umständen aufgehalten werden.

Eu não me importo com o custo.

Es ist mir egal, was es kostet.

Vou parar de beber a qualquer custo.

Ich will mit dem Trinken aufhören, koste es, was es wolle.

A muito custo, consegui entender alguma coisa.

Ich habe fast nichts verstanden.

Da Blue Diamond por metade do custo.

von Blue Diamond für die Hälfte der Kosten.

Qual você acha que é o custo?

Was denkst du sind die Kosten?

Amanhã, eu me vingarei dele a todo custo.

Mag geschehen, was will – aber morgen werde ich es ihm heimzahlen.

O custo de vida no Japão está diminuindo.

Die Lebenshaltungkosten in Japan sinken gerade.

Quando ele te mostrar o custo por clique,

Wenn sie dir die Kosten pro Klick zeigen,

E o custo por clique é muito alto,

und die Kosten pro Klick sind wirklich hoch,

O volume de busca, o custo por clique.

das Suchvolumen, die Kosten pro Klick.

Cem dólares deveriam cobrir todo o custo da viagem.

- Hundert Dollar decken alle eure Reisekosten.
- Hundert Dollar decken alle deine Reisekosten.
- Hundert Dollar decken alle Ihre Reisekosten.

O custo de vida nos Estados Unidos estava aumentando.

Die Lebenshaltungskosten in den Vereinigten Staaten stiegen.

O custo de vida em Tóquio é muito alto.

- Die Lebenshaltungskosten sind sehr hoch in Tokio.
- Die Lebenshaltungskosten in Tokyo sind sehr hoch.

As joias roubadas devem ser recuperadas a qualquer custo.

Die gestohlenen Juwelen müssen um jeden Preis wiedererlangt werden.

O custo de vida é muito alto em Tóquio.

- Die Lebenshaltungskosten sind sehr hoch in Tokio.
- Die Lebenshaltungskosten in Tokyo sind sehr hoch.

custo de transporte, se há algum imposto de luxo,

Transportkosten, wenn Es gibt Luxussteuern,

Você sabe qual é o custo para conseguir isso?

Wissen Sie, wie hoch die Kosten dafür sind?

Na realidade, o custo de vida está subindo cada semana.

So wie die Dinge stehen, steigen die Preise jede Woche.

- Com muito esforço ele conseguiu.
- A muito custo ele conseguiu.

Mit großer Anstrengung hatte er Erfolg.

Eles frequentemente reclamam sobre o custo de viver em Tóquio.

Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.

Ou eles estão te pagando um custo específico por promoção,

oder sie zahlen dir ein spezifische Kosten pro Aktion,

E vai te mostrar até mesmo o custo por clique.

und sie werden es sogar zeigen Sie die Kosten pro Klick.

Francês eu falo a muito custo; falo bem melhor o Alemão.

Französisch spreche ich so mit Ach und Krach, Deutsch schon bei weitem besser.

Você pode mostrar os preços das casas, o custo de alimentação,

Sie können nach Hause brechen Preise, Kosten für Essen,

Eu não imaginava como o custo de vida na Austrália é alto.

Ich wusste gar nicht, dass die Lebenshaltungskosten in Australien derartig hoch sind.

- Não me importa o que custe.
- O custo para mim não importa.

Der Preis ist mir egal.

Eu não sabia que o custo de vida era tão alto na Austrália.

Ich wusste gar nicht, dass die Lebenshaltungskosten in Australien derartig hoch sind.

- Por pouco não perdi o trem.
- A muito custo ainda consegui pegar o trem.

Ich habe den Zug gerade noch bekommen.

- O custo de vida em Tóquio é muito alto.
- A vida em Tóquio é muito cara.

Das Leben ist sehr teuer in Tokio.

O vidro blindado garante segurança, mas ainda não é acessível a todos devido ao seu alto custo.

Kugelsicheres Glas garantiert Sicherheit, wird jedoch nicht häufig vertrieben, wegen seines hohen Preises.

Pelo custo de 10,000 baixas, Napoleão infligiu mais que o dobro de baixas nos russos - por volta de

Auf Kosten von 10.000 Opfern hatte er den Russen doppelt so viele Verluste zugefügt - etwa

Vivo num país onde o custo de um litro de petróleo é mais barato que um litro de água.

- Ich lebe in einem Land, wo der Preis von einem Liter Benzin niedriger als der von einem Liter Wasser ist.
- Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin billiger als ein Liter Wasser ist.
- Ich lebe in einem Land, in dem der Literpreis des Wassers über dem des Benzins liegt.
- Ich lebe in einem Land, wo der Preis von einem Liter Benzin niedriger ist als der von einem Liter Wasser.