Translation of "Vira" in French

0.004 sec.

Examples of using "Vira" in a sentence and their french translations:

Vira!

Tourne-toi !

- Vira!
- Curve-se!

- Penche-toi !
- Penchez-vous !
- À terre !
- Au sol !
- Baissez-vous !

Vira a página.

Tourne la page.

Vira à direita.

- Tournez vers la droite.
- Tournez à droite.
- Tourne vers la droite.
- Tourne à droite.

Afugente esse vira-lata!

- Fais sortir ce cabot d'ici !
- Vire-moi ce clébard !

vira para o engenheiro coreano

se tourne vers l'ingénieur coréen

- Vire à direita.
- Vira à direita.

- Tournez à droite s'il vous plait.
- Tournez vers la droite.
- Tournez à droite.
- Tourne vers la droite.
- Tourne à droite.
- Virez à droite.
- Prenez à droite.

- Vire à esquerda.
- Vira à esquerda.

- Tourne à gauche.
- Tournez à gauche.

A baixas temperaturas, a água vira gelo.

À basse température, l'eau se transforme en glace.

Quando o gelo se derrete, vira água.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

Acontece que ele vira uma borboleta rara.

Il advint qu'il aperçut un papillon rare.

Mas o rinoceronte percebe, vira-se e ataca.

Mais le rhinocéros anticipe ses mouvements et passe à l'attaque.

Jamais vira um pôr do sol tão esplêndido.

Je n'avais jamais vu un aussi splendide coucher de soleil.

Eu nunca vira esse tipo de peixe antes.

Je n'avais jamais vu ce genre de poisson auparavant.

- Vire a página.
- Vira a página.
- Virem a página.

- Tourne la page.
- Tournez la page.

Aquele era o buquê mais lindo que eu jamais vira.

C'est le plus beau bouquet que j'ai jamais vu.

E depois vira-se e corre, e tem um susto enorme.

Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur.

- Você já vira um filme tão bonito?
- Você já tinha visto um filme tão bonito?

Avez-vous déjà vu un aussi joli film ?

- A baixas temperaturas, a água vira gelo.
- A baixas temperaturas, a água transforma-se em gelo.

À basse température, l'eau se transforme en glace.

- Beth descreveu o que vira em detalhes.
- A Beth descreveu em detalhes o que ela havia visto.

Beth décrivit ce qu'elle avait vu en détail.

Dois caracóis estão passeando em uma praia. Cruzam com uma lesma. Um vira para o outro e diz: – Meia-volta, estamos numa praia de nudistas!

Deux escargots se baladent sur une plage. Ils croisent une limace. L'un tourne vers l'autre et dit - Demi-tour nous sommes sur la plage des nudistes !

Dito e feito. De pronto Palinuro / vira a bombordo a rangedora proa, / e o restante da frota à esquerda se mareia, / à ação dos ventos a dos remos se somando.

Palinure à l'instant, en ce péril nouveau, / vers la gauche a poussé son rapide vaisseau ; / et la voile et les vents secondant son audace, / la flotte obéissante a volé sur sa trace. / À la voix de mon père un effroi courageux / anime tous les cœurs : de ces bords orageux / nous fuyons à l'envi l'éternelle tempête.