Translation of "Uso" in French

0.015 sec.

Examples of using "Uso" in a sentence and their french translations:

- Eu uso isto.
- Eu uso isso.

J'utilise cela.

Não uso óculos.

Je ne porte pas de lunettes.

Eu uso isso.

- Je l'utilise.
- J'en fais usage.
- Je m'en sers.

- Este é para uso interno.
- Isso é para uso interno.

C'est pour un usage interne.

O motivo do uso,

la raison de leur consommation

Eu uso o Firefox.

J'utilise Firefox.

Eu não os uso.

Je ne les utilise pas.

Eu não uso drogas.

Je ne fais pas dans la drogue.

- Estou usando o Twitter.
- Eu uso Twitter.
- Eu uso o Twitter.

J'utilise Twitter.

- Eu não uso mais o Facebook.
- Não uso mais o Facebook.

Je n'utilise plus Facebook.

Uso uma pedra como peso.

Un caillou en guise de poids.

Eu uso meu cartão VISA.

Je paye par carte VISA.

Eu uso um marca-passo.

J'ai un stimulateur cardiaque.

Uso óculos somente para ler.

Je ne porte des lunettes que pour lire.

Eu uso minhocas como isca.

J'utilise des vers comme appât.

E eu uso Webinar Jam.

Et j'utilise la confiture de webinaire.

- É isso que eu uso.

- C'est ce que j'utilise pour ça.

O uso do Esperanto é mais fácil do que o uso de outras línguas.

L'usage de l'espéranto est plus facile que l'usage d'autres langues.

- Eu uso o Google todos os dias.
- Eu uso o Google todo o dia.

J'utilise Google tous les jours.

Que examina ansiedade, uso da cannabis

sur l'anxiété, la consommation de cannabis

Realmente minimiza o uso de pesticidas

minimise en fait notre utilisation de pesticides

Eles fazem uso do campo magnético

ils utilisent le champ magnétique

Deveríamos fazer uso da energia atômica.

Nous devrions faire usage de l'énergie nucléaire.

Eu uso terno, mas sem gravata.

- Je porte un complet, mais pas de cravate.
- Je porte un costume, mais pas de cravate.

Estes instrumentos são de uso comum.

Ces ustensiles sont d'usage courant.

Eu ainda uso hoje em dia.

Heck, je le fais toujours ces jours-ci.

Eu uso WP Engine, é caro,

Je suis sur WP Engine, c'est cher,

A outra estratégia que eu uso

L'autre stratégie que j'utilise

No verão uso camisas de mangas curtas.

Durant l'été, je porte des chemisettes.

No verão eu uso camisas de algodão.

L'été, je porte les chemises de coton.

Ele faz bom uso de seus talentos.

Il fait bon usage de ses talents.

Que eu uso que agilizam o processo

que j'utilise qui accélère le processus

- Portugal descriminalizou a posse de drogas para uso pessoal.
- Portugal despenalizou a posse de drogas para uso pessoal.

Le Portugal a dépénalisé la possession de drogues à usage personnel.

Qual a diferença entre uso recreativo e medicinal?

une consommation psychotropique et une consommation médicale ? »

Fazemos uso de sua carne, leite e ovos

On profite du lait d'oeuf de sa chair

Faz tempo que eu não uso mais gravata.

Je n'ai pas porté de cravate depuis longtemps.

Você deveria fazer bom uso do seu tempo.

- Il faut faire un bon usage de son temps.
- Utilise bien ton temps.

Eu uso flashcards para estudar o vocabulário alemão.

- J'utilise des cartes d'apprentissage pour étudier le vocabulaire allemand.
- J'utilise des mémocartes d'apprentissage pour étudier le vocabulaire allemand.

Ela fez mau uso de seu poder oficial.

Elle fit mauvais usage de son pouvoir officiel.

Por exemplo, eu uso o subscribers.com para gerar

Donc, par exemple, j'utilise subscribers.com pour générer

É o Robin Williams, eu o uso como exemplo,

C'est Robin Williams, je le prends toujours comme exemple

E fazem uma escolha sensata pelo uso da maconha.

et ils font le choix, raisonnable et rationnel, de consommer du cannabis.

Que exemplificam o uso da maconha para fins terapêuticos,

qui justifient la consommation de cannabis à des fins thérapeutiques -

Em estudos de uso de substâncias e saúde mental.

dans des études sur le cannabis et la santé mentale.

A educação nacional não forçou o uso deste Zoom

L'éducation nationale n'a pas forcé à utiliser ce Zoom

Seu uso é o mesmo que nas outras línguas.

Son usage est le même que dans les autres langues.

Eu discuti com Tom sobre o uso da maconha.

Je me suis disputé avec Tom à propos de l'usage de marijuana.

Portugal descriminou o porte de drogas para uso pessoal.

Le Portugal a dépénalisé la possession de drogues à usage personnel.

A Igreja Católica não aprova o uso de preservativos.

L'Église catholique n'approuve pas l'utilisation du préservatif.

Num tempo como este eu uso meu casaco velho.

- Avec un temps comme celui-là, je porte mon vieux manteau.
- Avec une météo comme celle-là, je porte mon vieux manteau.

Eu sempre uso relógio, assim sei que horas são.

Je porte toujours une montre donc je sais l'heure qu'il est.

É esse o dicionário que eu uso todo dia.

C'est le dictionnaire que j'utilise tous les jours.

Sempre temos tempo suficiente se dele fazemos bom uso.

Nous avons toujours assez de temps, si nous l'utilisons correctement.

No geral, eu uso roupas de malhar da Lululemon

En général, je porterai Vêtements d'entraînement Lululemon

Eu uso um pop-up de saída no neilpatel.com

Je fais une sortie pop-up sur neilpatel.com,

- Eu não uso o Snapchat nem um pouco mais.

- Hors, je n'utilise pas Snapchat du tout plus.

Eu uso "tão", mas você pode usar qualquer outra palavra,

J'utilise ces expressions et vous pouvez choisir des alternatives

Se tantos adultos no Canadá estão racionalmente optando pelo uso,

Si beaucoup d'adultes canadiens font ce choix de façon rationnelle,

Este tapete foi feito sem o uso de trabalho infantil.

Ce tapis est confectionné sans employer d'enfants.

Redes de mídia. É tipicamente contra os termos de uso

sociaux. En général cela va à l'encontre des conditions d'utilisation

Eu uso pedaços de papel comuns como marcadores de página.

J'utilise des bouts de papier ordinaires comme marque-pages.

Quando viajo nunca uso cédulas, e sim cheques de viagem.

- Je voyage toujours avec des chèques de voyage et non de l'argent liquide.
- Lorsque je voyage je n'utilise jamais de liquide, mais des chèques de voyage.

E estiver apenas sentado em casa, eu ainda uso elas

Je suis juste assis à chez moi, je les porte toujours

Eu uso ele normalmente pelo menos cinco ou seis vezes.

Je l'utilise généralement à au moins cinq ou six fois.

Por isso, decidi que queria fazer uso do meu superpoder infantil

J'ai donc décidé de mettre à profit mes super-pouvoirs de mon enfance,

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Eu uso frequentemente SSH para ter acesso remoto aos meus computadores.

J'utilise souvent SSH pour accéder à mes ordinateurs à distance.

É necessário que você faça o melhor uso de seu tempo.

Il vous est nécessaire d'utiliser le mieux possible votre temps.

Eu faço isso o tempo todo e uso o Open Graph,

Je fais ça tout le temps, et j'utilise Open Graph,

Vou atar isto a este lado e uso a corda para atravessar.

attacher la corde de ce côté-ci, et je m'en servirai pour traverser.

Além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

de plus, ils pouvaient produire de l'électricité naturellement sans utiliser de moteur.

- Agora, antes de eu dar a lista de ferramentas que eu uso,

- Maintenant, avant de vous donner un liste des outils que j'utilise

Mas que obtêm um enorme alívio de sintomas através do uso da cannabis.

mais le cannabis soulage grandement leurs symptômes -

As pessoas continuam a oferecer-me gravatas, mas eu praticamente não as uso.

Les gens ne cessent de m'offrir des cravates, mais je ne les porte pratiquement jamais.

A maioria dos estrangeiros nunca dominará o uso das partículas modais do alemão.

La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.

Sem sombra de dúvida, o uso do Esperanto economiza muito tempo, dinheiro e trabalho.

Sans l'ombre d'un doute, l'usage de l'espéranto économise beaucoup de temps, d'argent et de travail.

E distribuído como software pronto para uso. Mas quem usa esse software não será

et distribués comme des logiciels prêts à l'emploi. Mais quiconque utilise ce logiciel ne pourra

O aumento do uso da Internet deu origem a uma nova geração de jovens.

La prolifération de l'utilisation d'Internet a donné naissance à une nouvelle génération de jeunes.

O uso efetivo de desinfetantes é um assunto importante no controle de infecções nos hospitais.

L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux.

Eu não uso um relógio, mas os observadores devem olhar imediatamente para um relógio de pulso.

Je n'utilise pas de montre, mais les observateurs doivent immédiatement regarder une montre-bracelet.

De acordo com a lei, a discriminação, a vida ou o uso de lençóis são proibidos.

Selon la loi, la discrimination, la vie ou le port d'un drap de lit est interdit.

- Eu não uso mais óculos.
- Eu deixei de usar óculos.
- Eu não preciso mais usar óculos.

Je ne porte plus de lunettes.

Nosso consentimento, razão pela qual várias cidades dos EUA proibiram o uso do reconhecimento facial pelo governo.

notre consentement. Certaines villes des Etats-Unis ont d'ailleurs banni l'utilisation par le gouvernement de la reconnaissance faciale.

Deveríamos ser as últimas pessoas na Terra a aprovar o uso de energia atômica para fins militares.

Nous devrions être les derniers sur terre à approuver l'usage de l'énergie atomique à des fins militaires.

- Após o uso, retorne a faca ao seu lugar.
- Depois de usar a faca, coloque-a no lugar.

Remettez bien le couteau à sa place après usage.

Para conquistar o auditório, o orador recorreu ao uso de técnicas retóricas que ele aprendera em seus cursos de comunicação.

Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.