Translation of "Pobre" in French

0.222 sec.

Examples of using "Pobre" in a sentence and their french translations:

- Não sou pobre.
- Não estou pobre.

Je ne suis pas pauvre.

- Ele é pobre.
- Ele está pobre.

Il est pauvre.

Pobre gato.

- Pauvre chat.
- Pauvre chatte.

Sou pobre.

Je suis pauvre.

Pobre homem.

- Pauvre homme.
- Oh, le pauvre !

- Você não é pobre.
- Você não está pobre.

Tu n'es pas pauvre.

Ele é pobre.

Il est pauvre.

Pobre de mim.

Pauvre de moi.

Maria é pobre.

Marie est pauvre.

- Ele era um músico pobre.
- Ele fora um musicista pobre.

- C'était un musicien pauvre.
- C'était un pauvre musicien.

E aquele pobre caçador?

Et pour ce pauvre chasseur ?

Ela não é pobre.

Elle n'est pas pauvre.

Ele era muito pobre.

- Il était très pauvre.
- Il était fort pauvre.

Tom é muito pobre.

Tom est très pauvre.

Eu sou muito pobre.

Je suis très pauvre.

Ele disse que era pobre.

- Il disait qu'il était pauvre.
- Il a dit qu'il était pauvre.
- Il dit qu'il était pauvre.

Sei como é ser pobre.

- Je sais ce que c'est d'être pauvre.
- Je sais ce que ça fait d'être pauvre.

Eu cresci numa famlia pobre.

J'ai grandi dans une famille pauvre.

Meu pobre coração está sofrendo.

Mon pauvre cœur souffre.

Ela é pobre, porém feliz.

Elle est pauvre, mais heureuse.

Tem piedade desta pobre mulher!

Ayez pitié de cette pauvre femme.

Eles são uma família pobre.

C'est une famille pauvre.

Ela era pobre, porém honesta.

Elle était pauvre, mais elle était honnête.

Ele era um músico pobre.

- C'était un musicien pauvre.
- C'était un mauvais musicien.

Ele é pobre como Jó.

Il est pauvre comme Job.

- Eu não tenho vergonha de ser pobre.
- Eu não me envergonho de ser pobre.

Je n'ai pas honte d'être pauvre.

- A pobre menina ficou cega.
- A pobre garota ficou cega.
- A pobrezinha ficou cega.

La pauvre fille devint aveugle.

Ela é pobre, mas é feliz.

Elle est pauvre, mais elle est heureuse.

Não tenha vergonha de ser pobre.

N'aie pas honte d'être pauvre.

Ela é pobre, porém muito feliz.

Elle est pauvre, mais heureuse.

Há três anos eu era pobre.

Il y a trois ans j'étais pauvre.

O Bérbere dele é tão pobre.

Son berbère est si pauvre.

- O homem se envergonhava de ter nascido pobre.
- O homem tinha vergonha de ter nascido pobre.

L'homme avait honte d'être né pauvre.

Interpretou um homem estranho no filme pobre

joué un homme étrange dans le film pauvre

O Japão é pobre em recursos naturais.

Le Japon est pauvre en ressources naturelles.

Ele é rico e eu sou pobre.

Il est riche et je suis pauvre.

Este pobre gatinho quase morreu de fome.

- Ce pauvre chat est presque mort de faim.
- Cette pauvre chatte est presque morte de faim.

A África é o continente mais pobre.

L'Afrique est le continent le plus pauvre.

Em meu país ninguém quer ser pobre.

Personne ne veut être pauvre, dans mon pays.

A população desta ilha é muito pobre.

Les gens sur cette île sont très pauvres.

Apesar de ser pobre, ele é feliz.

Bien qu'il soit pauvre, il est heureux.

Está tudo acabado para o pobre Tom.

C'est fini pour le pauvre Tom.

A pobre menina olhou para o céu.

La pauvre jeune fille leva les yeux au ciel.

Este pobre gato quase morreu de fome.

Ce pauvre chat est presque mort de faim.

O Tom é pobre mas é feliz.

Tom est pauvre mais il est heureux.

- Melhor bonito e rico do que feio e pobre.
- Melhor bonita e rica do que feia e pobre.

Mieux vaut être beau et riche, que laid et pauvre.

E, o que dizer de Moncho? Pobre Moncho!

Et, que dire de Moncho ? Pauvre Moncho.

Eu não acho que ser pobre é vergonhoso.

Je n'ai pas honte d'être pauvre.

Não o despreze só porque ele é pobre.

- Ne le regarde pas avec mépris juste parce qu'il est pauvre.
- Ne le considérez pas avec dédain juste parce qu'il est pauvre.

Ele não sabe o que é ser pobre.

- Il ne sait pas ce que c'est d'être pauvre.
- Il ne sait pas ce que c'est qu'être pauvre.

Ele era pobre como um rato de igreja.

Il est pauvre comme une souris d'église.

Por favor, tenha pena de um pobre cego!

Prenez pitié d'un pauvre aveugle, s'il vous plaît !

Gosto mais de ser pobre do que rico.

Je préfère être pauvre que riche.

Meu conhecimento da língua alemã é muito pobre.

- Ma connaissance de l'allemand est très médiocre.
- Ma connaissance de la langue allemande est très médiocre.

O homem se envergonhava de ter nascido pobre.

L'homme avait honte d'être né pauvre.

Ele não tem vergonha de seu pai ser pobre.

Il n'a pas honte que son père soit pauvre.

Ele sabe muito bem o que é ser pobre.

Il connaît assez bien ce que ça fait que d'être pauvre.

Ele teve de abandonar a escola porque era pobre.

Il a dû quitter l'école parce qu'il était pauvre.

Ele é tão pobre quanto um rato de igreja.

Il est fauché comme les blés.

O pobre jovem finalmente se tornou um grande artista.

Le pauvre jeune homme devint finalement un grand artiste.

- Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres.
- O rico fica mais rico e o pobre fica mais pobre.

Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent.

Certamente, Pepe não tinha 10 mil moedas porque era pobre,

Bien sûr, Pépé n'avait pas 10 000 pièces parce qu'il était pauvre,

Era uma vez um homem pobre e uma mulher rica.

Il était une fois un pauvre homme et une femme riche.

Ele é rico, mas seu irmão mais velho é pobre.

Il est riche, mais son frère ainé est pauvre.

É verdade que ele é pobre, mas ele é contente.

C'est vrai qu'il est pauvre, mais il est content.

Não despreze um ser humano só porque ele é pobre.

Ne méprise pas un homme parce qu'il est pauvre.

Belo, feio, rico, pobre, forte, fraco... são exemplos de adjetivos.

- Beau, laid, riche, pauvre, fort, faible... sont des exemples d'adjectifs.
- Joli, laid, riche, pauvre, fort, faible... sont des exemples d'adjectifs.

Adeus, minha pobre menina. Um beijo deste teu velho ridículo.

Adieu, pauvre chère fille. Ton géronte t'embrasse.

Ao pobre faltam muitas coisas, mas ao avarento falta tudo.

Beaucoup de choses manquent au pauvre, mais tout manque à l'avare.

Eu não acho que ser pobre é motivo de se envergonhar.

- Je ne crois pas qu'on doive avoir honte d'être pauvre.
- Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte.

Para mim não faz diferença se você é rico ou pobre.

Cela ne fait aucune différence pour moi que tu sois riche ou pauvre.

Pobre não é quem tem pouco, mas quem deseja ter mais.

Le pauvre n'est pas celui qui a peu, mais celui qui en veut toujours plus.

- Eu e o dinheiro não nos conhecemos, em outras palavras, eu sou pobre.
- Eu e o dinheiro não nos conhecemos, ou seja, eu sou pobre.
- Eu e o dinheiro não nos damos bem; dito por outras palavras, estou pobre.

- L'argent et moi, nous sommes des étrangers ; en d'autres termes, je suis pauvre.
- L'argent et moi, ça fait deux ; autrement dit, je suis pauvre.

Quando a Marie era uma criança, a sua família era muito pobre.

Quand Marie était une enfant, sa famille était très pauvre.

Pode ser que eu esteja pobre, mas nunca será possível tirar minha felicidade...

Je suis peut-être pauvre, mais il ne sera jamais possible de me priver de mon bonheur....

Então temos algo a fazer, vamos falar sobre o pobre e o filme queixoso

alors nous avons quelque chose à faire, parlons des pauvres et du film demandeur

Enquanto o mundo se torna economicamente mais rico, ele se torna ambientalmente mais pobre.

À mesure que le monde s'enrichit économiquement, son environnement s'appauvrit.