Translation of "Interessa" in French

0.005 sec.

Examples of using "Interessa" in a sentence and their french translations:

Isso lhe interessa?

- Cela t'intéresse-t-il ?
- Cela vous intéresse-t-il ?

Não me interessa.

Je ne suis pas intéressé.

Isso não interessa.

Ce n'est pas intéressant.

Isso me interessa.

Ça m'intéresse.

Isso não interessa ninguém.

Ça n'intéresse personne.

Isto não te interessa.

- Ce n'est pas ton affaire.
- Ça ne te regarde pas.
- Ça ne vous regarde en rien.

- É isso o que me interessa.
- Isso é o que me interessa.

C'est ce qui m'intéresse.

A cerâmica oriental interessa-me.

- Je suis intéressé par la céramique orientale.
- Je suis intéressée par la céramique orientale.

Você se interessa pelo budismo?

Es-tu intéressé par le Bouddhisme ?

Comida enlatada não lhe interessa.

La nourriture en conserve ne l'intéresse pas.

A astronomia os interessa muito.

- Ils s'intéressent beaucoup à l'astronomie.
- Ils sont très intéressés par l'astronomie.

Mary se interessa por política.

Mary s'intéresse à la politique.

Seu passado não me interessa.

Je n'ai que faire de votre passé.

Quando a gente diz que algo não nos interessa, é porque nos interessa.

Quand on dit qu'on se fout de quelque chose, c'est qu'on ne s'en fout pas.

Então o quê? Não me interessa.

Et alors ? Peu m'importe.

Ele se interessa por várias coisas.

Il est intéressé par beaucoup de choses.

Yoko interessa-se em colecionar selos.

- Yoko s'intéresse à la collection de timbres.
- Yoko s'intéresse à la philatélie.

Ela se interessa muito pela política.

Elle s'intéresse beaucoup à la politique.

Ele se interessa muito em biologia.

Il est très intéressé par la biologie.

Ele não se interessa por política.

Il ne s'intéresse pas à la politique.

Tom não se interessa por política.

Tom ne s'intéresse pas à la politique.

Tom se interessa muito pelo jazz.

Tom est très intéressé par le jazz.

Ela se interessa muito pela música.

- Elle est très intéressée par la musique.
- Elle s'intéresse beaucoup à la musique.

O que interessa é manter o equilíbrio.

Tout est une question d'équilibre.

A evolução dos dinossauros me interessa muito.

L'évolution des dinosaures m'intéresse beaucoup.

Isso não me interessa nem um pouco.

- Ça m'est tout à fait égal.
- Ça me fait une belle jambe.
- Ça ne m'intéresse pas du tout.

Não me interessa quem o tenha feito.

Ça ne m'intéresse pas de savoir qui l'a fait.

Ele não se interessa muito por novas invenções.

Il n'est pas très intéressé par de nouvelles inventions.

Ela só se interessa por peixes e baratas.

Elle est seulement intéressée par les poissons et les cafards.

A física não me interessa nem um pouquinho.

La physique ne m'intéresse pas le moins du monde.

Mas isso interessa para muitas pessoas por aí.

Mais ça compte pour un beaucoup de gens dehors.

- Em que você se interessa?
- Em que estás interessado?

- À quoi t'intéresses-tu ?
- À quoi vous intéressez-vous ?
- Qu'est-ce qui vous intéresse ?

Eu acho que ele não se interessa por garotas.

Je crois que les filles ne l'intéressent pas.

Ele não se interessa nem um pouco por arte.

Il ne porte aucun intérêt à l'art.

Ou você está na primeira página, ou nem interessa.

- Tom se interessa por alpinismo.
- Tom tem interesse em alpinismo.

Tom s'intéresse à l'alpinisme.

A única coisa por que ele se interessa é dinheiro.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

- Mary está interessada em política.
- Mary se interessa por política.

Mary s'intéresse à la politique.

A juventude do nosso país não se interessa por política.

- Dans notre pays les jeunes ne s'intéressent pas à la politique.
- Les jeunes de notre pays ne s'intéressent pas à la politique.

- Magdalena está interessada em geografia.
- Magdalena se interessa por geografia.

Magdalena s'intéresse à la géographie.

- Não é da sua conta.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isto não é da sua conta!
- Isso não lhe diz respeito.

Cela ne vous regarde pas.

- Isso não me interessa mais.
- Não me interesso mais com isso.

Cela ne m'intéresse plus.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isso não tem a ver com você.
- Isso não é sobre você.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Cela ne vous regarde pas.
- Cela n'a rien à voir avec toi.
- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce n'est pas votre affaire.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- C'est pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.
- Ça ne te concerne pas.
- Ça ne t'implique pas.
- Ça ne vous regarde pas.

Mas quem faz que tipo de amizade com quem não interessa a ninguém

mais qui fait quel genre d'amitié avec qui ne concerne personne

Que tipo de gente se interessa pelo toki pona sabendo que o esperanto é a língua universal?

Quelle sorte de gens s'intéresse au toki pona tout en sachant que l'espéranto est la langue universelle ?

Gostaria de saber mais sobre magia negra. Eu tive somente poucas informações no colégio, e isso me interessa verdadeiramente.

J'aimerais en savoir plus sur la magie noire. Je n'en ai eu qu'un aperçu au collège, et ça m'intéresse vraiment.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Você não tem nada a ver com isso.

Cela n'a rien à voir avec toi.

- Esse tipo de estória me atrai.
- Esse tipo de estória me interessa.
- Esse tipo de estória me agrada.
- Esse tipo de estória me apetece.

Ce genre d'histoire me plaît.

- Isto não é da sua conta.
- Isto não é da vossa conta.
- Isto não é da tua conta.
- Isto não te interessa.
- Isto não te diz respeito.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Cela ne vous regarde pas.

- O senhor tem interesse em línguas estrangeiras?
- A senhora se interessa por línguas estrangeiras?
- Os senhores têm interesse por idiomas estrangeiros?
- As senhoras se interessam por idiomas estrangeiros?

Vous intéressez-vous aux langues étrangères ?

- Não me importa o que você faz.
- Não me interessa o que vocês fazem.
- Não estou nem aí para o que você faz.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem.

- Je me fiche de ce que tu fais.
- Je me fiche de ce que vous faites.
- Ce que tu fais m'est indifférent.
- Ce que vous faites m'est indifférent.