Translation of "Gênio" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gênio" in a sentence and their french translations:

Outro gênio renascentista

Un autre génie de la Renaissance

- Seu filho é um gênio.
- O filho dela é um gênio.
- O seu filho é um gênio.

- Son fils est un génie.
- Votre fils est un génie.

Ele é um gênio.

C'est un génie.

Você é um gênio.

- Tu es un génie.
- Vous êtes un génie.

Eu sou um gênio.

Je suis un génie.

Tom é um gênio.

Tom est un génie.

- Seu filho é um gênio.
- O filho dela é um gênio.

Son fils est un génie.

- Seu filho é um gênio.
- O seu filho é um gênio.

- Votre fils est un génie.
- Ton fils est un génie.

- Acredita-se que ela é um gênio.
- Acredita-se que ela seja um gênio.
- Acreditam que ela é um gênio.
- Acreditam que ela seja um gênio.

On pense qu'elle est un génie.

Este homem era um gênio

Cet homme était un génie

Mas que gênio ele é!

- C'est un vrai génie.
- Quel génie c'est !

Eu não sou um gênio.

Je ne suis pas un génie.

Foi um golpe de gênio.

Ça a été un éclair de génie.

Ele pode ser um gênio.

C'est peut-être un génie.

Sami não é um gênio.

Sami n'est pas un génie.

Você é realmente um gênio.

Tu es vraiment un génie.

Sou um gênio muito estável.

Je suis un génie très stable.

Michelangelo de outro gênio daquele período

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

Ela era um gênio em matemática.

Elle était un génie en mathématiques.

Você é um gênio para música.

Vous avez le génie de la musique.

O gênio está fora da garrafa.

Le génie est sorti de la bouteille.

Quantos desejos o gênio prometeu realizar?

Combien de souhaits le génie a-t-il promis de réaliser ?

Diz-se que ele é um gênio.

On dit que c'est un génie.

Eu o achei um gênio em química.

Je trouvais qu'il était un génie en chimie.

Tom diz que você é um gênio.

- Tom dit que tu es un génie.
- Tom dit que vous êtes un génie.

Ele foi renomado por ser um gênio.

Il était réputé pour être un génie.

Ele está longe de ser um gênio.

Il est loin d'être un génie.

Não é exagero chamá-lo de gênio.

Ce n'est pas une exagération d'affirmer que c'est un génie.

- O gênio um dia morre. A lenda é imortal.
- O gênio morre um dia. O mito é imortal.

Le génie meurt un jour. La légende est immortelle.

Não é demais dizer que ele é um gênio.

Il n'est pas excessif de dire que c'est un génie.

Ele é o que nós chamamos de gênio musical.

Il est ce que nous appelons un génie de la musique.

Que ele é um gênio está claro para todos.

Le fait qu'il soit un génie est clair pour tout le monde.

É óbvio para todos que ele é um gênio.

C’est évident pour tout le monde qu’il est un génie.

Não precisa ser um gênio para saber quem disse isso.

Tu n'as pas besoin d'être un génie pour savoir qui a dit ça.

Uma faceta do gênio é a habilidade de provocar escândalos.

Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales.

Você está ciente de que estamos falando de um gênio tão clarividente?

Savez-vous que nous parlons d'un génie aussi clairvoyant?

O gênio faz o que deve, o talento faz o que pode.

Le génie fait ce qu'il doit faire, le talent fait ce qu'il peut.

Sou um alcoólatra. Sou viciado em drogas. Sou homossexual. Sou um gênio.

Je suis un alcoolique. Je suis un drogué. Je suis homosexuel. Je suis un génie.

Tom pensa que é um gênio, mas eu não concordo com ele.

Tom pense être un génie, mais je ne suis pas d'accord avec lui.

Quanto maior o gênio, mais tempo leva o mundo para descobri-lo e compreendê-lo.

- Cela prendra d'autant plus de temps au monde de trouver et de comprendre un homme, que son génie est grand.
- Plus grand est le génie, plus longtemps il faudra au monde pour le découvrir et le comprendre.
- Plus le génie est grand, plus le monde mettra de temps à le découvrir et à le comprendre.

Você é estranho. Eu ainda não o ajudei em nada e você me chama de gênio.

Tu es bizarre, je ne t'ai pas du tout encore aidée et tu m'appelles génie.

A mediocridade não conhece nada mais elevado que ela mesma, mas o talento reconhece imediatamente o gênio.

La médiocrité ne connait rien de plus qu'elle-même, mais le talent reconnait instantanément le génie.

Para desfrutar desta felicidade que se procura tanto e se encontra tão pouco, mais vale a sabedoria que o gênio, a estima que a admiração, e o sossego do afeto que a azáfama da fama.

Pour jouir de ce bonheur qu’on cherche tant et qu’on trouve si peu, la sagesse vaut mieux que le génie, l’estime que l’admiration, et les douceurs du sentiment que le bruit de la renommée.