Translation of "Membro" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Membro" in a sentence and their finnish translations:

Eu sou membro do clube de natação.

Olen uintikerhon jäsen.

Tom é um membro da família real.

Tom on kuningasperheen jäsen.

Há um novo membro do grupo para apresentar.

Klaanille esitellään uusi jäsen.

Com um membro modificado, ele bate na superfície.

Se hakkaa vedenpintaa muuntuneella jalallaan.

É membro de uma vasta rede social de colugos.

Se on laajan kaguaaniverkoston jäsen.

É uma honra. EX-MINISTRO DA DEFESA - EX-MEMBRO DO MLN

Tämä on kunnia. ENTINEN PUOLUSTUSMINISTERI JA MLN:N JÄSEN

Não quero que o meu país se torne membro da União Europeia.

En halua, että minun maani liittyisi Euroopan unionin jäseneksi.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.