Translation of "Sementes" in English

0.004 sec.

Examples of using "Sementes" in a sentence and their english translations:

- Você comprou sementes de girassol?
- Vocês compraram sementes de girassol?

Did you buy sunflower seeds?

As frutas contêm sementes.

Fruits have seeds in them.

Existem melancias sem sementes?

- Are there seedless watermelons?
- Do seedless watermelons exist?

Tom plantou as sementes.

Tom planted the seeds.

As sementes destas árvores são amarelas.

The seeds of these trees are yellow.

Papéis no transporte de sementes de flores

roles in carrying seeds of flowers

O vento carrega sementes por longas distâncias.

The wind carries seeds for great distances.

O fazendeiro está espalhando sementes no campo.

The farmer is scattering seeds over the field.

Primeiro, temos que plantar todas essas sementes.

First of all, we have to plant all these seeds.

Temos que lançar as sementes do entendimento mútuo.

We must sow the seeds of mutual understanding.

Eles comem sementes de girassol e jogam baralho.

They eat sunflower seeds while playing cards.

As sementes deste fruto são negras e miúdas.

The seeds of this fruit are small and black.

Meu papagaio não gosta de sementes de girassol.

- My parrot does not like sunflower seeds.
- My parrot doesn't like sunflower seeds.

É o derradeiro disseminador de sementes de longa distância.

The ultimate long-distance seed disperser.

As sementes precisam de ar e água para crescer.

Seeds must have air and water to grow.

O Tom não sabia que macieiras nascem de sementes.

Tom didn't know apple trees grow from seeds.

Tom plantou algumas sementes de flores em seu jardim.

Tom planted some flower seeds in his garden.

A sua especialidade é semear as sementes da discórdia.

His speciality is sowing the seeds of discord.

Basta pensar em chá verde, e sementes de açaí,

Just think about green tea, and acai berries,

Preço dos suprimento agrícolas, preço das sementes, preço do transporte

Prices of farm supplies, prices of seeds, prices of transportation

Esquilos comem sementes e nozes, além de insetos e cogumelos.

Squirrels eat seeds and nuts, as well as insects and mushrooms.

Alguns pássaros comem sementes e frutas; outros, insetos e lagartas.

Some birds eat seeds and fruits, others insects or worms.

Acredita-se que tenha evoluído para proteger e resfriar as sementes,

it's been proposed that that evolved to protect and cool the seeds,

Ontem eu comprei sementes de abóbora antes da girafa me morder.

Yesterday I bought pumpkin seeds before the giraffe bit me.

Como de hábito, os camponeses estão ocupados espalhando sementes de cereais.

As usual the peasants are busy scattering grain seeds.

Até as árvores precisam de ajuda para espalhar as sementes longe daqui.

Even trees need help spreading their seeds as far as possible.

E disse Deus: "Cubra-se a terra de vegetação: plantas que deem sementes e árvores cujos frutos produzam sementes de acordo com as suas espécies." E assim aconteceu.

And he said: let the earth bring forth green herb, and such as may seed, and the fruit tree yielding fruit after its kind, which may have seed in itself upon the earth. And it was so done.

A cada dentada, um esquilo-voador-gigante ingere dezenas de sementes de figo.

A giant squirrel swallows dozens of tiny fig seeds with every mouthful.

Diz-se que Carlos Magno semeou as sementes da Alemanha e da França.

Charlemagne is said to have sown the seeds of both Germany and France.

As crianças sopram os dentes-de-leão para ver as sementes se dispersarem ao vento.

The children blow dandelions to see the seeds disperse on the wind.

Filhos de Deus, sementes divinas nós somos. Um dia seremos o que o nosso Pai é.

Sons of God, we are divine seeds. One day, we will be what our Father is.

A terra produziu vegetação: plantas que dão sementes de acordo com as suas espécies e árvores cujos frutos produzem sementes de acordo com suas espécies. E Deus viu que o que havia feito era bom.

And the earth brought forth the green herb, and such as yieldeth seed according to its kind, and the tree that beareth fruit, having seed each one according to its kind. And God saw that it was good.

As sementes da maçã são venenosas, mas apenas constituem perigo à saúde se consumidas em grande quantidade.

Apple seeds are poisonous, but are only dangerous to health when consumed in large quantities.

As crianças são como as sementes. Algumas crescem rapidamente, apenas com água; outras precisam de muito tempo e paciente cuidado.

Children are like seeds. Some grow quickly, with only water; others need a long time and patient care.

Qualquer um pode contar as sementes em uma maçã, mas só Deus pode contar o número de maçãs em uma semente.

Anyone can count the seeds in an apple, but only God can count the number of apples in a seed.

Os israelitas deram àquele alimento o nome de maná. Era branco como as sementes de coentro e tinha gosto de bolo de mel.

And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white, and the taste thereof like to flour with honey.

Livre é a vontade; forte é a alma, e sábia e bela. As sementes do poder divino estão em nós ainda. Seremos deuses, bardos, santos e heróis, se o quisermos!

The will is free; strong is the soul, and wise, and beautiful. The seeds of god-like power are in us still. Gods are we, bards, saints, heroes, if we will!

Então José disse ao povo: Agora, portanto, eu vos comprei para o faraó, com vossos terrenos. Aqui tendes sementes para cultivardes a terra. Do que colherdes, dareis a quinta parte ao faraó. As outras quatro partes serão vossas, para a semeadura do campo e para sustento vosso, de vossos filhos e de vossas famílias.

Then Joseph said to the people: Behold, as you see, both you and your lands belong to Pharaoh; take seed and sow the fields, that you may have corn. The fifth part you shall give to the king; the other four you shall have for seed, and for food for your families and children.

Não deixes que morramos e que nossas terras se esterilizem diante de teus olhos! Compra-nos, e compra nossas terras, em troca de alimentos. Nós seremos escravos do faraó, e ele será dono das terras. Dá-nos mantimentos para que possamos sobreviver e também sementes para plantarmos, não permitindo que a terra se torne um deserto.

Why therefore shall we die before thy eyes? we will be thine, both we and our lands: buy us to be the king's servants, and give us seed, lest for want of tillers the land be turned into a wilderness.