Translation of "Permite" in English

0.009 sec.

Examples of using "Permite" in a sentence and their english translations:

Permite-me?

May I?

Você permite?

Are you allowed?

O senhor permite?

May I?

- Permite-me ajudá-lo.
- Permite que eu o ajude.

Let me help him.

- O senhor me permite fazer uma observação?
- A senhora me permite fazer uma observação?
- Você me permite fazer uma observação?

Could you allow me to make an observation?

permite que estes abusos continuem.

allows abuse like this to continue.

O dayparting te permite selecionar

With dayparting, it allows you to pick

Não se permite nadar neste rio.

Swimming is not allowed in this river.

Você me permite fazer uma observação?

Will you let me make an observation?

A visão não lhe permite apanhá-los.

He can't catch them by sight.

Nossa tecnologia permite isso? Não, não faz.

does our technology allow for this? No it doesn't.

Seu alto salário lhe permite viver confortavelmente.

His higher salary allows him to live comfortably.

O esperanto permite-nos abraçar o mundo.

Esperanto allows us to embrace the world.

O senhor me permite recomendar outro hotel?

May I recommend another hotel?

A lei não permite confissão sob tortura.

The law does not accept confession under torture.

A senhora me permite fazer uma observação?

Will you permit me to make an observation?

... o que lhes permite fazer acrobacias sem corte.

... which allows them to do stunts without cutting.

Este bilhete permite a entrada a duas pessoas.

This ticket allows two people to enter.

- Ele não admite interrupções.
- Ele não permite interrupções.

He doesn't allow interruptions.

Permite que a acompanhe até a sua casa?

May I accompany you home?

Você tem quantos sobrinhos, se me permite perguntar?

How many nephews do you have, if I may ask?

O que o Ubersuggest permite que você faça

What Ubersuggest allows you to do

Essa simples coisa permite que você gere leads.

That one simple thing allows you to generate leads.

... uma nova tecnologia... ... permite-nos revelar seres raramente vistos...

...new technology... allows us to reveal rarely seen creatures...

Meu pai não permite que eu saia com Bill.

- My father doesn't allow me to go out with Bill.
- My dad won't let me go out with Bill.

O Tom não permite que seu filho tome sorvete.

Tom doesn't allow his son to eat ice cream.

Esta empresa permite que seus empregados trabalhem em casa.

This company allows its workers to work from home.

O amor cega, o casamento permite recuperar a visão.

Love blinds, marriage allows one to find vision anew.

E a partir daí, é isso que te permite

Then from there, that's what allows you

Você precisa ter uma plataforma que permite que você

You need to have a platform that allows you

O Click Funnels permite que você otimize os funis

Click funnels allows you to optimize the funnels

permite que você faça um webinar e venda nele.

allows you to do a webinar and sell on there.

É a saúde dele que lhe permite trabalhar tão duro.

His health enables him to work so hard.

Tom ficou por mais tempo do que seu visto permite.

Tom has overstayed his visa.

Isso permite que eu pegue esses dados... E na CrazyEgg

It allows me to take that data and, within Crazyegg,

Isso permite que você ranqueie várias páginas com um termo,

That allows you to rank for multiple pages, for one term,

E ele permite que você faça um webinar uma vez

and it allows you to do a webinar once,

Você é uma mistura daquilo que permite entrar em sua vida.

You are a mash-up of what you let into your life.

O que lhe permite localizar as presas com uma precisão letal.

allowing it to pinpoint its prey with deadly accuracy.

Isso é o que permite uma relação significativa com a música.

That's what allows a meaningful engagement in music.

O dono não permite que a porta seja pintada de vermelho.

The landlord won't permit him to paint the door red.

A arte é a mentira que nos permite compreender a verdade.

Art is the lie that enables us to realize the truth.

O pai dela não permite que ela vá ao cinema sozinha.

Her father doesn't allow her to go to the movies alone.

O novo metrô me permite chegar na escola em 20 minutos.

The new subway enables me to get to school in 20 minutes.

O Kajabi permite que você entregue um curso para as pessoas

So Kajabi allows you to deliver the course to people

- O orgulho dele não lhe permite fazer perguntas.
- O seu orgulho não lhe permite fazer perguntas.
- O orgulho dele não deixa que ele faça perguntas.

His pride won't allow him to ask questions.

Uma câmara de imagens térmicas permite-nos contornar a falta de luz.

A thermal-imaging camera allows us to cut through the night.

Mais tarde, isso permite que as coisas sejam gravadas em nossa memória

later on, this allows things to be engraved into our memory

O grande número de árvores não permite que ele enxergue a floresta.

- He can't see the forest for the trees.
- Because of these trees, he can't see the forest.

Você precisa ter certeza de que permite que eles rastreiem o CSS,

You need to make sure you allow 'em to crawl the CSS,

O Webinar Jam é um programa de webinar que permite que você

Webinar jam is a webinar software that allows you

- Meu pai não permite que eu dirija.
- Meu pai não me deixa dirigir.

- Father doesn't allow me to drive.
- My father doesn't let me drive a car.
- My father doesn't let me drive.

A aplicação permite que você calcule rapidamente o índice de massa corporal - IMC.

The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.

Pokémon Go é um aplicativo que te permite capturar pokémons no mundo real.

Pokémon Go is an app that allows you to catch pokémon in the real world.

- O senhor me permite fazer uma observação?
- Poderia me permitir fazer uma observação?

Could you allow me to make an observation?

O que o Gleam faz é, ele permite que você faça um concurso.

What Gleam does is it allows you to run a contest.

A LeadQuizzes permite que você crie um questionário que deixa as pessoas envolvidas.

What LeadQuizzes does, it allows you to create a quiz that gets people engaged.

Ele não me permite publicar em Tatoeba a tradução que fiz de seu poema.

He did not allow me to post on Tatoeba the translation I did of his poem.

Quando você estiver escolhendo os seus públicos no Facebook, ele permite que você segmente.

When you're picking your audiences within Facebook, it allows you to target.

Por que será que o governo dos Estados Unidos permite que as pessoas portem armas?

Why does the US government let people have guns?

A verdade é como o sol! Permite que vejamos tudo, sem deixar que a observemos.

Truth is like the sun! It allows us to see everything, but does not let us observe it.

Por enquanto, nossa tecnologia não permite isso, então temos que aceitar os dados do NAS corretamente.

For now our technology does not allow this, so we have to accept the data of NASA correctly.

E permite-lhe farejar uma carcaça a dois metros de profundidade. É muito raro observar um glutão.

sensitive enough to sniff out a carcass two meters under the snow. A wolverine is a rare sight.

Número um, AdSense. É algo que o Google fornece e permite que você coloque anúncios no seu

Number one, AdSense, it's something that Google provides, and allows you to put ads on your

Ela permite que você contate outros membros do LinkedIn, até mesmo os que não estão conectados com

It allows you to contact other members on LinkedIn, even ones that you're not connected

O bom desta escolha é que nos permite mantermo-nos no topo. É mais fácil mantermos a direção.

[Bear] The good thing about doing this, it allows you to stay on the high ground. Easier to maintain your direction.

- Seu baixo salário não lhe permite comprar a casa.
- Seu baixo salário o impede de comprar uma casa.

His low salary prevents him from buying the house.

- Meu pai não permite que eu saia com Bill.
- Meu pai não me deixa sair com o Bill.

- My father doesn't allow me to go out with Bill.
- My dad won't let me go out with Bill.
- My father doesn't let me go out with Bill.

- Permita-me voltar à sua pergunta.
- Permitam-me voltar à sua pergunta.
- Permite-me voltar à tua pergunta.

Let me return to your question.

O Google Search Console é um serviço grátis do Google que permite que você veja o seu site,

Google Search Console is a free service from Google that allows you to see your website,

É essa ferramenta que eu uso e ela permite que eu insira dinamicamente o seu nome na imagem

that's the tool I use, and it allows me to dynamically insert your name into the image

Enquanto os atletas universitários geralmente recebem bolsas de estudo extremamente lucrativas, a NCAA não permite que elas sejam pagas.

While college athletes are often offered extremely lucrative scholarships, the NCAA does not allow them to be paid.

O que ele faz é, quando alguém está lendo o conteúdo do seu blog, ele permite que as pessoas tweetem

What it does is when someone is reading your blog content, it allows people to tweet out

A verdadeira amizade é aquela que nos permite falar, ao amigo, de todos os seus defeitos e de todas as nossas qualidades.

True friendship is the one that allows us to talk to a friend about his defects and our qualities.

O circo é um lugar onde se permite que cavalos, pôneis e elefantes vejam homens, mulheres e crianças fazendo papel de bobo.

A circus is a place where horses, ponies and elephants are permitted to see men, women and children acting the fool.

Se seu país não o deixa acampar por seus direitos, mas permite acampar para ver Justin Bieber, cole isso no seu mural.

If your country doesn't let you camp for your rights, but lets you do so to see Justin Bieber, paste this on your wall.

O que o PicSnippet faz é que ele permite que você envie um e-mail personalizado baseado em imagem para o seu leitor.

What PicSnippet is it allows you to send a personalized image based email to your readers.

A constituição dos homens é tal que lhes permite opor resistência à argumentação mais sólida, e, no entanto, os faz render-se a um olhar.

Men are so made that they can resist sound argument, and yet yield to a glance.

"Da vontade dos deuses / essas coisas vão sempre depender. / O destino não quer que eu te acompanhe, / nem no permite o sumo rei do Olimpo."

"Naught happens here but as the Gods ordain. / It may not be, nor doth the Lord divine / of high Olympus nor the Fates design / that thou should'st take Creusa."

Deixa, assim, que este teu servo fique como teu escravo em lugar do menino, e permite que o garoto volte para casa com os irmãos.

Therefore I, thy servant, will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren.

Esaú sugeriu: "Então permite-me, pelo menos, deixar alguns homens contigo". E Jacó respondeu: "Não é preciso, meu senhor. Ter sido bem recebido por ti já me foi suficiente".

Esau answered: I beseech thee, that some of the people, at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity. I want nothing else but only to find favour, my lord, in thy sight.

Abra uma imagem e selecione o layout de imagem. Clique "Abrir" para abrir uma imagem. Clique "Sair" para encerrar o programa. "Layout de Imagem" permite a você ver a imagem em qualquer layout.

Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.

Então Judá, aproximando-se dele, disse: Perdão, meu senhor! Permite a teu servo falar com toda a franqueza, sem que se acenda contra teu servo a tua cólera. Afinal, tu és comparável ao próprio faraó.

Then Juda coming nearer, said boldly: I beseech thee, my lord, let thy servant speak a word in thy ears, and be not angry with thy servant: for after Pharaoh thou art.

- Posso lhe pedir um favor?
- Eu posso te pedir um favor?
- Permites-me pedir-te um favor?
- Permite que lhe peça um favor?
- Posso pedir-vos um favor?
- Permitis que eu vos peça um favor?
- Posso pedir um favor ao senhor?
- O senhor permite que eu lhe peça um favor?
- Posso pedir um favor à senhora?
- A senhora me permite pedir-lhe um favor?
- Posso pedir aos senhores um favor?
- Permitem-me os senhoras pedir-lhes um favor?
- Eu poderia pedir um favor à senhora?
- As senhoras me permitiriam pedir-lhes um favor?
- As senhoras permitem que eu lhes peça um favor?
- Permitem os senhores que eu lhes peça um favor?
- Permitem que eu lhes peça um favor?
- Posso pedir-lhes um favor?

- May I ask you a favor?
- May I ask you a favour?

Disseram-lhe ainda: Viemos morar aqui por uns tempos, porque na terra de Canaã a fome está terrível, e os rebanhos de teus servos não têm pastagem. Permite, por favor, que teus servos fiquem morando na região de Gessen.

They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

Polimestor, que era o tal rei, quando a Fortuna / se retira de Troia e lhe permite a ruína, / ao bando passa de Agamêmnon vitorioso / e, rompendo com todas as leis santas, / trucida Polidoro e do ouro se apodera. / A que extremos não levas os mortais, / ó detestável sede de riquezas!

But when our fortune and our hopes declined, / the treacherous King the conqueror's cause professed, / and, false to faith, to friendship and to kind, / slew Polydorus, and his wealth possessed. / Curst greed of gold, what crimes thy tyrant power attest!

Ló, porém, lhe respondeu: Permite-me dizer que não, ó Senhor. Este teu servo encontrou o teu favor e foi grande tua misericórdia comigo, salvando-me a vida. Entretanto, receio que não me possa salvar fugindo para a montanha, pois acredito que esta calamidade me alcançaria causando-me a morte.

And Lot said to them: I beseech thee, my Lord, Because thy servant hath found grace before thee, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewn to me, in saving my life, and I cannot escape to the mountain, lest some evil seize me, and I die.

E o servo, feitor dos segadores, respondeu: É a moabita que veio com Noemi dos campos de Moab. Ela me pediu: "Permite que eu respigue e recolha entre os feixes de trigo atrás dos segadores." Veio, pois, e ficou; desde cedo até agora ela não descansou senão um pouco no abrigo.

The servant who was set over the reapers answered, "It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab. She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she rested a little in the house."

- Teu pai te deixa fazer qualquer coisa, mas eu não o farei.
- Seu pai lhe permite fazer tudo, mas comigo vai ser diferente.
- Vosso pai aceita que façais qualquer coisa, eu, porém, não vou admitir isso.
- O pai de vocês deixa que vocês façam tudo, sem restrições; comigo, no entanto, a coisa será outra.

Your father lets you do anything but I will not.

“Sim, ó nascido de uma deusa, é manifesta / para mim a certeza de que vais / cruzando o mar sob os auspícios de altos numes: / os fados assim pauta o rei dos deuses, / alternâncias da sorte regulando; / e assim se vai cumprindo o teu destino. / Muito haveria de ser dito, porém pouco / adiantarei, a fim de que navegues / em segurança por tranquilos mares / e em porto itálico bem possas ancorar, / que o mais as Parcas de saber me impedem, / nem me permite revelar Satúrnia Juno."

"O Goddess-born, high auspices are thine, / and heaven's plain omens guide thee o'er the main. / Thus Jove, by lot unfolding his design, / assorts the chances, and the Fates ordain. / This much may I of many things explain, / how best o'er foreign seas to urge thy keel / in safety, and Ausonian ports attain, / the rest from Helenus the Fates conceal, / and Juno's envious power forbids me to reveal."

- Deixe eu te mostrar uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixe-me mostrar-lhe uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixa que eu te mostre um modo melhor de fazer isso.
- Permite-me mostrar-te um modo melhor de fazer isso.
- Deixai que vos mostre um modo melhor de fazer isso.
- Permitam que eu lhes mostre uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixe que eu mostre ao senhor um modo melhor de fazer isso.
- Permita-me mostrar à senhora uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixem-me mostrar aos senhores um modo melhor de fazer isso.
- Permitam que eu mostre às senhoras uma maneira melhor de fazer isso.

Let me show you a better way do that.