Examples of using "Incomodá" in a sentence and their english translations:
I won't bother you.
- Sorry to bother you.
- Sorry to bother you!
- I'm sorry to trouble you.
- I'm sorry to have bothered you.
Excuse me for bothering you.
- I'm sorry to interrupt you.
- Excuse me for interrupting you.
- Sorry to interrupt you.
- I'm sorry for interrupting.
Try not to annoy him.
Try not to disturb them.
I won't bother you.
Tom won't bother you again.
i will not upset you
I'm sorry to bother you again.
- I wouldn't want to bother you.
- I wouldn't want to bother you guys.
You can relax. No one's going to bother you.
Sorry to trouble you, but can you help me?
That wasn't my intention to get upset you.
I'm sorry to trouble you.
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
I will not bother you because this is a little bit of math.
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
- I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?
- I left my keys on the table. Could you bring them to me?