Translation of "Eventos" in English

0.007 sec.

Examples of using "Eventos" in a sentence and their english translations:

Tom adora eventos desportivos.

Tom loves sports events.

Tenho ido a conferências, eventos

I've been going to conferences, events,

Ainda assim, não há eventos promissores

Still, there are no promising events

Temos muito mais eventos, mas muitos

We have many more events, but many

Nesses eventos eles vendem poucos produtos.

At these events they sell few products.

Casamentos e eventos esportivos foram cancelados.

Weddings and sports events have been canceled.

Que fazem lançamentos. Eles fazem eventos,

they're doing launches, they throw events,

Quem está nos eventos da TechCrunch?

Who are at the TechCrunch events?

Especialmente se forem eventos de startups

especially if they're startup events,

E provavelmente eles têm eventos grátis

and they probably have free events

Esses eventos aconteceram no filme muito engraçado

these events happened in the movie very funny

Chamamos isso de placa tectônica de eventos

we call this event plate tectonics

Pegue todos os eventos da sua área,

just take all your industry events,

E você faz isso indo para eventos

So the way you do that is you go to events,

Existem muitos eventos que fazem as pessoas suspeitarem

There are many events that make people suspect

Obviamente, isso não se limita a esses eventos.

Of course, this is not limited to these events.

Estes são os eventos que não podemos explicar

These are the events that we cannot explain

O artigo aborda todos os eventos da feira.

The article covers all the events at the fair.

Quais foram os principais eventos do ano passado?

What were the chief events of last year?

eventos que desencadearão a segunda chegada de Jesus.

events that will trigger Jesus's second coming.

Todos os eventos descritos nessa história são imaginários.

All the events described in this story are imaginary.

Eventos de startup, todo esse tipo de lugar

Start up events, all those type of places

Uma sequência de eventos levou ao início da guerra.

A chain of events led to the outbreak of the war.

Os eventos manifestaram-se do jeito que ela previu.

The events unfolded just as she predicted.

Das pessoas que trabalham lá. Vá para eventos locais,

of people who work there, go to local events,

eventos de networking e você eventualmente vai conhecer pessoas,

networking events, and you'll eventually meet people,

eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

events like this are happening in nature all the time

Alguns eventos que ele levou anos atrás estão ocorrendo agora

Some events he took years ago are now taking place

Uma pitada de sorte às vezes leva a eventos inesperados.

A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.

Pode-se desenhar um interessante paralelo entre esses dois eventos.

You can draw an interesting parallel between those two events.

Qual é o prempter esteve na agenda em eventos políticos antes

What is the prempter has been on the agenda in political events before

Deepfakes usam o "machine learning" para fabricar eventos que nunca aconteceram

Deepfakes use machine learning to fabricate events that never happened

Para a vida moderna, que eventos descritos e profetizados na Bíblia

road map for modern life, that events described and prophesied in the Bible

O jornal nos informa sempre sobre os eventos que acontecem no mundo.

The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.

A psicologia esportiva pode ter um papel na preparação deles para esses eventos,

Sport psychology may play a part in their preparation for their events,

Os pobres foram afetados por esses eventos e vírus ao longo da história.

The poor have been affected by such events and viruses throughout history.

Mas ainda existem eventos notáveis. Este homem também dá notícias sobre o futuro.

But there are still remarkable events. This man also gives news about the future.

Alguns eventos das Olimpíadas de 2016 serão realizados em um bairro chamado Deodoro.

Some of the 2016 Olympic events will be held in a neighborhood called Deodoro.

Existe alguma ligação entre esses eventos históricos e a saga da morte de Ragnar?

Is there any link between these historical events and the saga tale of Ragnar’s death?

Então os pramitas encontraram o lugar mais importante entre os eventos misteriosos em nossas vidas

so the pramites found the most important place among the mysterious events in our lives

Quero dizer, se eu contar sobre os eventos, os nomes aparecerão, eu não quero contar, mas

I mean, if I tell about the events, the names will appear, I don't want to tell, but

Por exemplo, durante grandes eventos, como o Super Bowl 50, há uma tonelada de comida extra...

And during big events, like Super Bowl 50, there’s a ton of extra food.

Vá a esses eventos e você vai encontrar pessoas que querem divulgar suas ofertas. E essas

So go there and you'll find people who'll be willing to promote your offers and these

Por uma curiosa virada de eventos, a Suécia estava agora governado pelo ex-marechal de Napoleão, Bernadotte.

By a curious turn of events, Sweden was now ruled by Napoleon’s ex-marshal, Bernadotte.

Chocados pelos eventos de 11 de setembro, políticos de todo o mundo condenaram os terroristas por seu feito repreensível.

Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.

Dalhalla oferece 20-25 eventos cada verão, de junho a setembro, e o programa inclui tanto apresentações de óperas quanto shows e concertos em muitos estilos musicais diferentes.

Dalhalla offers 20-25 events each summer, from June to September, and the program includes both opera performances and shows/concerts in many different music styles.

O tempo é uma espécie de fluxo de eventos que se sucedem com a rapidez de impetuosa corrente; assim que alguma coisa aparece é levada embora e outra lhe toma o lugar, e esta também logo desaparece.

Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.

As notícias também podem servir como uma forma de nos conectar como seres humanos. Isto pode incluir histórias sobre tragédias ou eventos animadores que nos afetam emocionalmente. Tais histórias podem levar as pessoas a aderir a uma causa ou a doar dinheiro para ajudar os necessitados.

News can also serve as a way to connect us as human beings. This could include stories about tragedies or uplifting events that affect us emotionally. Such stories can lead people to join a cause or donate money to help those in need.

"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada á minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”

"If ever Tiber and the fields I see / washed by her waves, ere mingling with the brine, / and build the city which the Fates decree, / then kindred towns and neighbouring folk shall join, / yours in Epirus, in Hesperia mine, / and linked thenceforth in sorrow and in joy, / with Dardanus the founder of each line, / so let posterity its pains employ, / two nations, one in heart, shall make another Troy."