Translation of "Vontade" in Dutch

0.027 sec.

Examples of using "Vontade" in a sentence and their dutch translations:

- Fica à vontade!
- Fiquem à vontade!

Plaats rust!

- Não tenho vontade.
- Estou sem vontade.

Ik heb er geen zin in.

- Eu não tenho vontade.
- Eu não estou com vontade.

- Ik heb er geen zin in.
- Ik heb er niet zo'n zin in.

- Fique à vontade, por favor.
- Sinta-se à vontade.

Maak het jezelf gemakkelijk.

- Tenho vontade de vomitar.
- Estou com vontade de vomitar.

Ik moet overgeven.

- Fique à vontade, por favor.
- Por favor, fique à vontade.

Maak het jezelf gemakkelijk.

Tenho vontade de chorar.

- Ik zou willen wenen.
- Ik heb zin om te huilen.

- Estou com vontade de beber algo.
- Eu estou com vontade de beber alguma coisa.
- Estou com vontade de beber.

- Ik zou wat willen drinken.
- Ik heb zin om iets te drinken.
- Ik heb zin in een drankje.

- Ela tem força de vontade suficiente.
- Ela tem muita força de vontade.

Zij heeft genoeg wilskracht.

Não tenho vontade de sair.

Ik heb geen zin om uit te gaan.

Estou com vontade de cantar.

Ik heb zin om te zingen.

Você tem força de vontade.

- Jullie hebben wilskracht.
- U heeft wilskracht.
- Jij hebt wilskracht.

Tom teve vontade de chorar.

Tom wilde huilen.

Estou com vontade de chorar.

- Ik zou willen wenen.
- Ik heb zin om te huilen.

à vontade, com o elemento surpresa.

, met het element van verrassing.

Hoje estou com vontade de sair.

Ik heb zin om uit te gaan vandaag.

Não tenho vontade de esperar mais.

Ik heb geen zin om nog langer te wachten.

Fiz ela tocar piano contra vontade.

Ik heb haar gedwongen piano te spelen.

Não estou com vontade de estudar.

Ik heb geen zin om te studeren.

Seja feita a vontade de Deus.

Gods wil eerst.

Ela tem força de vontade suficiente.

Zij heeft genoeg wilskracht.

Eu menti contra a minha vontade.

Ik heb gelogen tegen mijn wil in.

Ela o cremou contra sua vontade.

Ze liet hem tegen zijn wil verassen.

Vocês fizeram isso por vontade própria?

Deden jullie dat uit vrije wil?

- Tenho vontade de fazer algo diferente hoje.
- Estou com vontade de fazer algo diferente hoje.

Ik heb zin om vandaag iets anders te doen.

Não estou com vontade de comer agora.

Ik heb nu geen zin in eten.

Por favor, use à vontade meu dicionário.

- Gebruik gerust mijn woordenboek.
- Gebruikt u gerust mijn woordenboek.

Não estou com vontade de fazer exercícios.

Ik heb geen zin om te oefenen.

Sinto-me à vontade perto de Tom.

Ik voel me op m'n gemak bij Tom.

Não estou com vontade de sair agora.

Ik heb geen zin om nu naar buiten te gaan.

Não estava mesmo com vontade de sair.

Ik had niet veel zin om uit te gaan.

Estou com vontade de tomar alguma coisa.

Ik heb zin om iets te drinken.

Isso é uma questão de má vontade.

Het is een kwestie van onwil.

Eu tinha vontade de falar com alguém.

Ik had zin om met iemand te praten.

Eu não sinto vontade de fazer isso.

Ik heb er geen zin in.

Onde existe uma vontade, existe um meio.

Waar een wil is, is een weg.

Eu estou com vontade de beber vinho.

Ik heb zin om wijn te drinken.

Estou com vontade de fazer algo diferente hoje.

Ik voel de behoefte vandaag iets anders te doen.

Estou com vontade de comer fora esta noite.

Ik heb zin in uit eten vanavond.

Eu posso escrever boas histórias quando tenho vontade.

Ik kan goede verhalen schrijven als ik daar zin in heb.

"Estou com vontade de jogar baralho." "Eu também."

"Ik heb zin om te kaarten." "Ik ook."

Tenho que ir, apesar de não ter vontade.

Ik moet gaan, ook al heb ik geen zin.

Eu fui trazido aqui contra a minha vontade.

Ik was hier tegen mijn wil gebracht.

Esta noite não estou com vontade de ver televisão.

Ik heb vanavond geen zin in tv kijken.

Não estou com vontade de comer fora esta noite.

Ik heb geen zin om uit eten te gaan vanavond.

Eu estou com vontade de tomar um banho agora.

Ik heb zin om nu een bad te nemen.

Não estou com vontade de tomar cerveja hoje à noite.

Ik heb geen zin om vanavond bier te drinken.

Não estou com vontade de ver televisão hoje à noite.

Ik heb vanavond geen zin in tv kijken.

Eu estava com vontade de sair, mas não tinha dinheiro.

Ik had zin om uit te gaan, maar ik had geen geld.

- Não estou com vontade de trabalhar. E se fôssemos ao cinema?
- Não estou com vontade alguma de trabalhar. Que tal irmos ver um filme?

Ik heb geen zin om te werken. Als we eens naar de bioscoop zouden gaan?

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

Ze zijn niet helemaal op hun gemak met elkaars gezelschap.

Eu não tenho nenhuma vontade de morar em uma grande cidade.

- Ik wil helemaal niet in een grote stad leven.
- Ik heb helemaal geen zin om in een grote stad te wonen.

Não estou com vontade de trabalhar. E se fôssemos ao cinema?

Ik heb geen zin om te werken. Als we eens naar de bioscoop zouden gaan?

Um democrata é um cidadão livre que cede à vontade da maioria.

Een democraat is een vrije burger die de wil van de meerderheid aanvaardt.

- Faça como quiser.
- Fique à vontade.
- Como quiser.
- Faça o que quiser.

- Doe wat je wilt.
- Doe wat je wil.

- Estou sem apetite.
- Eu não quero comer.
- Estou sem vontade de comer.

Ik wil niet eten.

As crianças estão tão alegres que dá vontade de deixá-las aqui.

De kinderen zijn zo vrolijk dat je ze hier zou laten.

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Por favor, sinta-se em casa.

Doe alsof je thuis bent.

- Tom não tem vontade de comer.
- Tom não está a fim de comer.

Tom heeft geen zin in eten.

Hoje eu só estou com vontade de ficar em casa e não fazer nada.

Vandaag heb ik zin om thuis te blijven en niets te doen.

É quase como a cair em queda livre completamente adaptado, à vontade no seu ambiente.

Het is bijna een vrije val... ...volledig bekend, volledig thuis in zijn omgeving.

- Estou sentindo uma vontade enorme de bater em alguém.
- Eu realmente preciso bater em alguém.

- Ik moet echt iemand slaan.
- Ik moet dringend iemand raken.

Eu não tenho vontade de trabalhar hoje; em vez de trabalhar, fico conversando pela internet.

Ik heb geen zin om vandaag te werken. In plaats van te werken chat ik op het internet.

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Finja que a casa é sua.
- A casa é sua.

Doe alsof je thuis bent.

- Ele se viu obrigado a fazer isso contra a vontade dele.
- Ele foi forçado a fazer isso.
- Obrigaram-no a fazer isso.

Men heeft er hem toe gedwongen.

- Tom não tem mais disposição para fazer trabalhos burocráticos.
- Tom não tem mais ânimo para fazer trabalhos burocráticos.
- Tom não tem mais vontade de fazer trabalhos burocráticos.

Tom heeft geen zin meer om bureaucratisch werk te doen.

Quando você franze as sobrancelhas, isso pode significar "eu tenho vontade de fazer sexo com você", mas também "eu acho, que isso que você acabou de dizer é perfeitamente idiota".

Als men een wenkbrauw optrekt, kan dit betekenen "ik wil seks met je hebben," maar ook "dat wat je net zei, vind ik volstrekt onnozel."

- Não hesiteis em ligar se estiverdes precisando de algo.
- Fique à vontade para ligar se precisar de alguma coisa.
- Não tenham cerimônia de ligar se precisarem de alguma coisa.
- Não tenhais acanhamento de ligar se estiverdes precisando de algo.
- Ligue sem nenhum constrangimento se o senhor precisar de alguma coisa.
- Tenha toda a liberdade de ligar se a senhora vier a precisar de algo.
- Não te constranjas de ligar se precisares de alguma coisa.
- Liguem sem nenhum acanhamento se precisarem de alguma coisa.
- Se os senhores precisarem de alguma coisa, por favor não deixem de ligar.
- Não se acanhem de ligar, senhoras, se estiverem precisando de algo.

Schroom niet om te bellen als u iets nodig hebt.