Translation of "Cóż" in Turkish

0.034 sec.

Examples of using "Cóż" in a sentence and their turkish translations:

Cóż...

Pekâlâ...

Cóż.

Tabii.

No cóż.

Neyse.

Cóż możemy rzec?

Ne diyebiliriz?

- Cóż, to nie do końca tak.
- Cóż, to nie całkiem tak.
- Cóż, to niezupełnie tak.

Şey, bu tam olarak doğru değil.

Bo jest nieprzewidywalne. Cóż...

Çünkü sabit bir program yok. Ve...

Cóż za marnowanie energii!

Ne enerji israfı!

Cóż za piękna pogoda!

Ne güzel bir hava!

Cóż za piękne miasto!

Ne güzel bir şehir!

Cóż za dziwny typ!

Ne garip bir adam!

Cóż za piękny projekt!

Ne güzel bir tasarım!

Ale, cóż... To jest rozumowanie

Neyse... Bunun için yine

Cóż to za leniwy nauczyciel!

Ne tembel bir öğretmen!

Cóż to za smutna historia!

Bu ne üzücü bir hikâye!

Cóż, zobaczymy co się stanie.

Peki, biz ne olacağını göreceğiz.

Cóż, pewnie dadzą mi jakąś energię.

Biraz enerji verecektir.

- Co za ulga!
- Cóż za ulga!

Dünya varmış!

- Cóż za wspaniały pomysł!
- Dobry pomysł!

Ne güzel bir fikir.

Cóż, zdarzały się już dziwniejsze rzeczy.

Eh, tuhaf şeyler meydana geldi.

- Cóż za zdanie!
- Co za zdanie!

Ne cümle ama!

- Pachnie apetycznie.
- Cóż za smakowity zapach!

O lezzetli kokuyor.

Cóż, są tam zdecydowanie ślady obecności wielkich drapieżników.

Büyük avcıların daha önce orada bulunduğuna dair işaretler var.

- Cóż za barbarzyństwo!
- Co za barbarzyństwo!
- Ale barbarzyństwo!

Ne barbarca!

Cóż, przynajmniej to jedno udało nam się osiągnąć.

Neyse, en azından bir şeyi hallettik.

- Cóż za przenikliwość!
- Jaka spostrzegawczość!
- Jakie to wnikliwe!
- Ależ wnikliwe!

Ne algısal!

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

"İnsanlar her zaman söyler, efendim, grip bunu yapar, grip şunu yapar.