Translation of "Całkiem" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Całkiem" in a sentence and their turkish translations:

Całkiem niezły!

Oldukça iyi.

- To całkiem ładne.
- To jest całkiem ładne.

- Bu oldukça güzel.
- Bu gayet güzel.

- Są całkiem niezłe.
- Te są całkiem niezłe.

Bunlar oldukça iyi.

Wyglądają całkiem podobnie.

Oldukça benzerler.

Wygląda całkiem naturalnie.

Oldukça doğal gözüküyor.

Masz całkiem rację.

Tamamen haklısın.

To całkiem możliwe.

Bu oldukça mümkündür.

Wygląda całkiem ładnie.

O, oldukça güzel görünüyor.

Całkiem łatwo się kopie.

Baksanıza, kazmak çok kolay.

Jest tu całkiem nieźle.

Pekâlâ. Bu gayet iyi oldu.

Jest tu całkiem nieźle.

Pekâlâ. Bu gayet iyi oldu.

Stało się całkiem jesiennie.

Hava oldukça sonbahar oldu.

Auto jest całkiem nowe.

O araba oldukça yeni.

Całkiem możliwe, że przyjdzie.

Büyük olasılıkla gelecek.

Tom siedział całkiem sam.

Tom yapayalnız oturuyordu.

Mam się całkiem dobrze.

Ben oldukça iyiyim.

Znam go całkiem dobrze.

Onu çok iyi tanırım.

Znam ją całkiem nieźle.

Onu çok iyi tanırım.

Pokój jest całkiem mały.

Oda oldukça küçük.

Jelenie są całkiem inteligentne.

Geyikler oldukça zekidir.

To całkiem dobre uczucie.

Bu oldukça iyi bir duygu.

Czułem się całkiem nieźle.

O oldukça iyi hissetti.

Nie jestem całkiem pewien.

Pek emin değilim.

On całkiem nieźle czyta.

O, oldukça iyi okuyabilir.

Mam całkiem dobrą pracę.

Benim oldukça iyi bir işim var.

- Jestem całkiem sam w obcym kraju.
- Jestem całkiem sama w obcym kraju.

Yabancı bir ülkede yapayalnızım.

To sitowie jest całkiem dobre.

Bakın, şu hasırotları aslında gayet iyidir.

Słyszałem o tobie całkiem sporo.

Senin hakkında oldukça çok şey duydum.

Wyniki badań były całkiem zadowalające.

Araştırmanın sonuçları oldukça tatmin ediciydi.

Całkiem mocno ufa swojej asystentce.

O, asistanına oldukça fazla güvenir.

To była całkiem zwyczajna impreza.

O, oldukça normal bir partiydi.

Moje siły mnie całkiem opuściły.

Benim gücümün hepsi gitti.

Całkiem możliwe, że się spóźni.

Büyük olasılıkla geç kalacak.

Jesteś w tym całkiem niezły.

Onda oldukça iyisin.

Pies Toma całkiem nieźle pływa.

Tom'un köpeği oldukça iyi yüzer.

Pod mostem było całkiem ciemno.

Köprünün altı çok karanlıktı.

Mary jest całkiem interesującą kobietą.

Mary, oldukça ilginç bir kadın.

Twój ojciec jest całkiem wysoki.

Babanız oldukça uzun boylu.

Tom jest jednak całkiem utalentowany.

Tom gerçekten oldukça yetenekli.

Tom jest całkiem przyzwoitym golfistą.

Tom oldukça iyi bir golfçüdür.

To drzewo może być całkiem dobre.

Bu ağaç oldukça iyi olabilir.

To naprawdę całkiem dobre naturalne schronienie.

Bu oldukça iyi bir doğal sığınak.

Widać też, że są całkiem normalne.

Ve görebileceğiniz gibi kesinlikle normal durumdalar.

Jest całkiem niezła w kopaniu regolitu.

Regoliti gerçekten iyi şekilde topluyor.

Obcokrajowcy całkiem dobrze mówią po japońsku.

Yabancı oldukça iyi Japonca konuşur.

Chociaż jest młody, jest całkiem uprzejmy.

Genç olmasına rağmen, o çok kibar.

Nowa dziewczyna Toma jest całkiem atrakcyjna.

Tom'un yeni kız arkadaşı oldukça çekicidir.

To mi się wydaje całkiem wiarygodne.

Bu şey benim için çok makul görünüyor.

On był moim całkiem dobrym przyjacielem.

O benim çok iyi bir arkadaşımdı.

Naprawdę całkiem nieźle mówisz po francusku.

Fransızcayı gerçekten oldukça iyi konuşuyorsun.

Tom całkiem płynnie mówił po francusku.

Tom oldukça akıcı biçimde Fransızca konuştu.

Tom całkiem często jeździ zbyt szybko.

Tom oldukça sık çok hızlı araba sürer.

Ta stara książka jest całkiem przestarzała.

Bu eski kitap oldukça demode.

Tylko taki całkiem zaniedbany przez ludzi.

insanlar tarafından haksızca göz ardı edilmiş önemli bir problemi arayıp bulun,

Jestem już całkiem dobry w pływaniu.

Ben zaten yüzmede oldukça iyiydim

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

Böyle bir kasaba börtü böcek aramak için

Tak naprawdę wygląda całkiem podobnie do was.

aslında bize çok benziyor.

To coś, co zdarza się całkiem często.

O, oldukça sık olan bir şeydir.

Tom jest całkiem dobry w swoim fachu.

Tom işinde oldukça iyidir.

Nie mógłbym zostawić cię tam całkiem samego.

Ben sizi tamamen tek başınıza orada bırakamazdım.

Tom odkrył, że krzesło jest całkiem wygodne.

Tom sandalyeyi gayet rahat buldu.

To całkiem logiczne, że Dana poszłaby tą drogą.

Dana'nın bu tarafa gelmesi çok mantıklı olurdu.

- Nie nadążam za tobą.
- Nie całkiem cię rozumiem.

Seni takip etmiyorum.

"Nie," odpowiedział sklepikarz. "Jestem całkiem poważny. Widziałeś metkę."

”Hayır.” dedi dükkân sahibi. ”Oldukça ciddiyim. Fiyat etiketini gördün.”

Mam całkiem sporo znajomych mówiących dobrze po francusku.

Fransızcayı iyi konuşan birçok arkadaşım var.

Jestem całkiem pewien, że nie zrobiłem żadnych błędów.

Ben herhangi bir hata yapmadığımdan oldukça eminim.

Całkiem sporo uczniów było dzisiaj nieobecnych na zajęciach.

Bugün derste epeyce öğrenci yoktu.

Całkiem sporo ludzi było obecnych na wczorajszym spotkaniu.

Dün toplantıda oldukça az sayıda kişi vardı.

Śnieg to świetny izolator. Trochę ciasno i całkiem przytulnie.

Kar harika bir yalıtkandır. Oldukça dar, oldukça rahat.

Śnieg to świetny izolator. Trochę ciasno i całkiem przytulnie.

Kar harika bir yalıtkandır. Oldukça dar, oldukça rahat.

Użycie światła UV, by szukać skorpionów, jest całkiem sprytne.

Aslında akrep ararken UV ışık kullanmak oldukça akıllıcadır.

Całkiem miło jest nie dzielić szczoteczki ze swoją babcią.

Büyükannenizle aynı fırçayı kullanmak istemezdiniz.

Praca wyglądała na całkiem prostą, lecz zajęła mi tydzień.

İş oldukça basit görünüyordu, ama benim bir haftamı aldı.

Niektórzy z moich znajomych mówią po francusku całkiem nieźle.

Arkadaşlarımdan bazıları Fransızcayı oldukça iyi konuşabilirler.

Mogą być całkiem dobre na pochodnię. Zwiążemy wszystko liną spadochronową.

Bu bir meşale için oldukça iyidir. Bunu bir paraşüt ipiyle bağlayacağız.

- Tom mieszka tu całkiem sam.
- Tom mieszka tu zupełnie sam.

Tom burada tek başına yaşıyor.

- Nie jestem jeszcze całkiem pewien.
- Nie do końca jestem pewna.

Henüz tam olarak emin değilim.

Ta otwarta przestrzeń to całkiem dobre miejsce dla naszego najważniejszego zadania.

Bu açıklık en önemli görevimiz için oldukça iyi bir nokta.

Tom zobaczył dziewczynę siedzącą całkiem samą, więc podszedł do niej zagadać.

Tom yapayalnız oturan bir kız gördü, bu yüzden onunla konuşmaya gitti.

Nie wiem jak ty, ale ja się dzisiaj czuję całkiem nieźle.

Seni bilmem ama ben bugün oldukça iyi hissediyorum.

Ten obraz nie wydaje mi się brzydki. Przeciwnie - uważam że jest całkiem ładny.

Bu resim çirkin görünmüyor, aksine bu resmin oldukça güzel olduğunu düşünüyorum.

- Jest sparaliżowany.
- Jest zalany w trupa.
- Jest zupełnie pijany.
- Urżnął się.
- Jest całkiem zalany.

O felçli.

- Cóż, to nie do końca tak.
- Cóż, to nie całkiem tak.
- Cóż, to niezupełnie tak.

Şey, bu tam olarak doğru değil.