Translation of "Piękne" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Piękne" in a sentence and their turkish translations:

- Piękne, nie prawdaż?
- Piękne, prawda?

Güzeller, değil mi?

- Pastor wygłosił piękne kazanie.
- Kaznodzieja wygłosił piękne kazanie.

Vaiz güzel bir vaaz verdi.

Widzimy piękne plaże,

Harika sahiller,

Masz piękne włosy.

Saçın güzel.

Życie jest piękne.

Hayat güzeldir.

Jakie piękne niemowlę!

Ne güzel bir bebek!

Jakie piękne miejsce!

Ne güzel bir yer!

Masz piękne dłonie.

Güzel ellerin var.

Góry są piękne.

Dağlar güzel.

Jakie to piękne!

Ne kadar da güzel!

Ależ piękne zdjęcie!

Ne güzel bir resim!

Ależ masz piękne oczy!

Ne güzel gözlerin var!

Masz takie piękne oczy.

Çok güzel gözlerin var.

Czyż nie jest piękne?

O güzel değil mi?

Jabłonka ma piękne kwiaty.

Elma ağacının güzel bir çiçeği var.

Te kwiaty są piękne.

O çiçekler güzel.

Masz takie piękne imię.

Ne kadar da güzel bir adın var.

To było piękne wesele.

O güzel bir düğün töreniydi.

Kioto to piękne miasto.

Kyoto çok güzel bir şehir.

Ona ma piękne pismo.

Onun güzel el yazısı vardır.

Cóż za piękne miasto!

Ne güzel bir şehir!

Wszystko było tak piękne.

Her şey çok güzeldi.

Te obrazy są piękne.

Bu resimler güzeldir.

- Te obrazy są naprawdę bardzo piękne.
- Te zdjęcia są naprawdę bardzo piękne.

Bu resimler gerçekten çok güzel.

W wazonie są piękne róże.

Vazoda birkaç güzel gül var.

Jest tak piękne jak róża.

O, bir gül kadar güzeldir.

W ogrodzie są piękne kwiaty.

Bahçede güzel çiçekler var.

Czy życie nie jest piękne?

Hayat güzel değil mi?

Wieczory na Hawajach są piękne.

Hawaii'de akşamlar güzeldir.

Wszystkie języki świata są piękne.

Dünyanın bütün dilleri güzeldir.

Mary ma piękne, brązowe oczy.

Mary'nin güzel kahverengi gözleri var.

Masz takie piękne, piwne oczy.

Sen böyle güzel ela gözlerin var.

Kwitnięcie wiśni jest bardzo piękne.

Kiraz çiçekleri çok güzeldir.

Chińskie znaki są bardzo piękne.

Çince karakterler çok güzeldir.

Ten kot ma piękne futro.

O kedinin güzel bir kürkü var.

Niebieskie róże są bardzo piękne.

Beyaz güller çok güzel.

Mówią, że Wenecja to piękne miasto.

Venedik'in güzel bir şehir olduğunu söylüyorlar.

Piękne są chmury płynące po niebie.

Gökyüzünde yüzen bulutlar harika.

Róże w moim ogrodzie są piękne.

Bahçemdeki güller güzeldir.

Piękne widoki, ale mamy tu ważną misję.

Oldukça muhteşem ama burada önemli bir görevimiz var.

Po dodaniu "agathos" otrzymasz "piękne i dobre".

"Agathos" kelimesini eklediğinizde "güzel ve iyi" anlamına gelir.

Uważam, że twoje oczy są takie piękne.

Bence gözlerin çok güzel.

To dzikie bestie, brutalne, lecz niezwykle piękne drapieżniki.

Vahşi doğmuş, acımasız hayvanlar fakat güzel ve müstesna yırtıcılar.

Ten kościół to bardzo znane i piękne miejsce.

Bu kilise çok ünlü ve güzel bir yerdir.

Niestety te piękne słowa nie są mojego autorstwa.

Ne yazık ki bu güzel sözler benim değil.

Nawet jeśli nie jest to piękne, wygodne czy przyjemne.

Gerçeğin hoş olması, işine gelmesi veya gelmemesinden bağımsız.

I zyskasz piękne okienko czasowe, trwające do 15 minut.

Sonrasında 10, 15 dakika süren güzel bir zaman aralığı yakalıyorsun.

Mogą dopasować się do koloru, faktury, wzoru, skóry. To piękne.

Renk, doku, desen ve deri eşleştirebiliyorlar. Çok güzel.

Te kwiaty nie tylko są piękne ale także ładnie pachną.

Bu çiçekler sadece güzel değil, aynı zamanda güzel kokuyorlar.

- Wieczory na Hawajach są piękne.
- Wieczór na Hawajach jest bardzo piękny.

Hawaii'de akşam çok güzeldir.

Dawno, dawno temu byli sobie król i królowa, którzy mieli trzy piękne córki.

Bizr zamanlar, üç çok güzel kızı olan bir kral ve kraliçe yaşardı.

Niech życie będzie piękne niczym letnie kwiaty, a śmierć piękna jak jesienne liście.

Hayat yaz çiçekleri kadar güzel ve ölüm sonbahar yaprakları kadar güzel olsun.

- Czy to nie jest po prostu piękne?
- Piękny widok, co?
- Czy to nie piękne?
- Czy nie kochasz tego uczucia?
- Czyż to nie jest słodkie?
- Czy to nie cudowne?
- Czyż nie są przecudne?

Sadece bunu sevmiyor musun?