Translation of "Zapytał" in Spanish

0.026 sec.

Examples of using "Zapytał" in a sentence and their spanish translations:

„Kot?” - zapytał starzec.

"¿Un gato?" preguntó el hombre viejo.

Zapytał mnie, czemu się śmieję.

Me preguntó por qué me reía.

Zapytał mnie, jak się nazywam.

Me preguntó cuál era mi nombre.

Zapytał mnie, gdzie ona mieszka.

Me preguntó dónde vivía ella.

Jak się czujesz? zapytał on.

—¿Cómo te sientes? —preguntó él.

"Co to jest?" zapytał Tony.

- "¿Qué es eso?", preguntó Tony.
- "¿Qué es esto?" preguntó Tony.

Tom zapytał o cenę biletu.

- Tom preguntó cuánto costaba el boleto.
- Tom preguntó cuánto costaba el pasaje.

Zapytał ją, czy ona to Jane.

Él le preguntó a ella si era Jane.

Zapytał żony, czy z nim pójdzie.

Él preguntó a su esposa si iría con él.

Tom zapytał, czy ktokolwiek widział Mary.

Tom preguntó si alguien había visto a Mary.

„Co się stało?” - zapytał mały biały zajączek.

—¿Qué pasa? —preguntó el pequeño conejo blanco.

Zapytał mnie, czy dobrze spałem zeszłej nocy.

Él me preguntó si dormí bien la noche anterior.

Zapytał mnie, czy nie znam jej numeru telefonu.

- Me preguntó si yo sabía el número de teléfono de ella.
- Él me preguntó si conocía su número de teléfono.
- Él me preguntó si me sabía el número de teléfono de ella.

"Jakie jest Twoje życzenie?" zapytał mały, biały królik.

—¿Cuál es tu deseo? —preguntó el pequeño conejo blanco.

„Czy my się już nie widzieliśmy?”, zapytał student.

"¿No nos hemos encontrado antes?", preguntó el estudiante.

Tomek zapytał mnie kto jest odpowiedzialny za wypadek.

Tom me preguntó quién era el responsable del accidente.

Tom zapytał Marię, dlaczego ona była tak późno.

Tom le preguntó a Mary por qué ella se retrasó tanto.

"Czy życie może istnieć bez grzechu?" zapytał stary filozof.

"¿Puede haber vida sin pecado?", preguntó el viejo filósofo.

"Czy my nie spotkaliśmy się gdzieś przedtem?" zapytał student.

"¿No nos hemos encontrado antes?", preguntó el estudiante.

Tom zapytał Mary czy mógłby przeczytać jej matki list.

Tom le preguntó a Mary si acaso podía leer la carta de su madre.

Powiedział, że zostawił portfel w domu i zapytał czy mogę mu pożyczyć tysiąc jenów.

Dijo que se le había olvidado el monedero en casa y me preguntó si le podía prestar mil yenes.

Pewien wielbiciel zapytał kiedyś Krzysztofa Kolumba, w jaki sposób zdobył fundusze na wszystkie swoje zadziwiające podróże. Kolumb zabrał go w ciemną uliczkę, wyjął pistolet i odpowiedział: „Właśnie tak”.

Un admirador una vez le preguntó a Cristóbal Colón cómo conseguía reunir fondos para todos sus asombrosos viajes. Colón entonces le llevó a un callejón abandonado, sacó una pistola y le dijo "Así".