Translation of "Języka" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Języka" in a sentence and their spanish translations:

Zapomniałeś języka w gębie?

¿Te comió la lengua el gato?

Nie lubię języka angielskiego.

No me gusta el inglés.

Uczymy się języka hiszpańskiego.

- Estamos estudiando español.
- Estamos aprendiendo español.

- Kompletnie nie rozumiem języka niemieckiego.
- Języka niemieckiego w ogóle nie rozumiem.

No entiendo absolutamente nada de alemán.

Nie tylko czytania lub języka,

No solo nos enseñaron a leer o nuestro idioma,

Opanowanie języka obcego wymaga cierpliwości.

El dominio de un idioma extranjero requiere de paciencia.

Mam to na końcu języka.

Lo tengo en la punta de la lengua.

Chcę uczyć się języka francuskiego.

Yo quiero estudiar francés.

Dlaczego uczysz się języka angielskiego?

¿Para qué aprendes inglés?

Chciałbym uczyć się języka łotewskiego.

Querría aprender el letón.

Chciałbym się uszyć języka fińskiego.

- Querría aprender el finés.
- Quiero aprender finés.

Gdzie uczyłeś się języka włoskiego?

- ¿Dónde has aprendido italiano?
- ¿Dónde aprendiste italiano?

Nauka obcego języka jest trudna.

- Aprender una lengua extranjera es difícil.
- Es difícil aprender un idioma extranjero.
- Aprender lenguas extranjeras es difícil.
- Estudiar una lengua extranjera es difícil.

Porozumiewamy się za pośrednictwem języka.

Nos comunicamos por medio del lenguaje.

Nauka języka obcego jest trudna.

Aprender una lengua extranjera es difícil.

- Zamenhof, twórca sztucznego języka esperanto, był okulistą.
- Zamenhof, twórca planowego języka esperanto, był okulistą.

Zamenhof, el creador de la lengua artificial "esperanto", era un oftalmólogo.

Była odizolowana i nie znała języka.

Estaba aislada, no hablaba el idioma,

Słowo 'cliché' pochodzi z języka francuskiego.

La palabra "cliché" viene del francés.

Mam jego imię na końcu języka.

Tengo su nombre en la punta de la lengua.

Nie chcę uczyć się twojego języka.

Yo no quiero aprender tu idioma.

Nie zna formalnego standardu języka portugalskiego.

No conoce el patrón formal del idioma portugués.

- W ogóle nie rozumiem niemieckiego.
- Kompletnie nie rozumiem języka niemieckiego.
- Języka niemieckiego w ogóle nie rozumiem.

No entiendo absolutamente nada de alemán.

Muszę używać języka angielskiego przez cały dzień.

Tengo que usar el inglés todo el día.

Mój przyjaciel Marcelo uczy się języka tupi.

Mi amigo Marcelo aprende tupi.

Zamenhof, twórca sztucznego języka esperanto, był okulistą.

Zamenhof, el creador de la lengua artificial "esperanto", era un oftalmólogo.

Zamenhof, twórca planowego języka esperanto, był okulistą.

Zamenhof, el creador de la lengua artificial "esperanto", era un oftalmólogo.

Te artykuły próbują przedstawić dzieje języka retoromańskiego.

Estos artículos tratan de presentar la historia de la lengua romanche.

Nie da się oddzielić języka od kultury.

El idioma y la cultura no pueden ser separados.

Czy w twojej szkole uczą języka francuskiego?

¿Se enseña francés en tu colegio?

Ćwiczenie jest jedynym sposobem na opanowanie języka obcego.

La práctica es el único método que hay para dominar una lengua extranjera.

Jego żona jest naszą nauczycielką od języka włoskiego.

- Su mujer es nuestra profesora de italiano.
- Su esposa es nuestra profesora de italiano.

Nie potrzeba języka, by rozumieć, czego chce żebrak.

No necesitas un lenguaje para entender qué quiere el mendigo.

Obecnie uczę się języka chińskiego aby zrozumieć kulturę.

Momentáneamente estoy aprendiendo chino para entender su cultura.

Tom przybył do Francji z zamiarem studiowania języka.

Tom vino a Francia con la intención de estudiar francés.

Przetłumaczyła list z języka japońskiego na język francuski.

Ella tradujo la carta del japonés al francés.

Języka i kultury nie można od siebie oddzielić.

No se puede separar la lengua y la cultura.

Myślę, że wszyscy powinni uczyć się jakiegoś języka obcego.

Opino que todo el mundo debería estudiar un idioma extranjero.

Nie jest łatwo nauczyć się nowego języka po pięćdziesiątce.

No es fácil aprender un nuevo idioma después de los cincuenta.

Po pięćdziesiątce nie jest łatwo nauczyć się nowego języka.

No es fácil aprender un nuevo idioma después de los cincuenta.

Zastanawiam się nad nauką języka koreańskiego w następnym semestrze.

Pienso aprender coreano el próximo semestre.

Więc uważam, że to połączenie łatwości porozumiewania się, prostego języka,

Así que yo creo que fue esa condición entre comunicación, lenguaje sencillo

Nie mów mu, on nie umie trzymać języka za zębami.

No se lo digas, él no sabe callar la boca.

- Tom ma duże usta.
- Tom nie trzyma języka za zębami.

Tom tiene boca grande.

To kłócenie się tak często, że nie można znaleźć wspólnego języka,

Cosas como pelear tanto, que no logran resolver las cosas;

Nie potrzebujemy nowego języka pomocniczego, język angielski już spełnia tę rolę.

No necesitamos una nueva lengua auxiliar, el idioma inglés ya cumple esa función.

Czy naprawdę jesteśmy w stanie nauczyć się języka jak rodzimy użytkownik?

¿Realmente podremos aprender una lengua extranjera como un nativo?

Jeżeli nie możemy pojechać do kraju, którego języka się uczymy, trzeba znaleźć bar w okolicy, gdzie przychodzą rodzimi użytkownicy tego języka i zacząć tam bywać.

Si no podemos viajar a un país donde se hable la lengua que estamos aprendiendo, hay que encontrar un bar cercano al que vayan hablantes nativos de ese idioma, y comenzar a frecuentarlo.

Jednym ze sposobów przyswojenia sobie języka obcego jest obcowanie z rodzimymi jego użytkownikami.

Una de las maneras de aprender una lengua extranjera es interactuar con hablantes nativos de ese idioma.

Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.

Hacer llegar tu mensaje es mucho más importante que tratar de decirlo exactamente como lo haría un hablante nativo.

Większość ludzi twierdzi, że najlepszą metodą nauki języka obcego jest uczenie się od rodzimego użytkownika.

La mayoría de la gente dice que la mejor manera de aprender una lengua extranjera es aprender de un hablante nativo.

- Mam wielu przyjaciół, którzy są rodzimymi użytkownikami tego języka.
- Wielu moich znajomych mówi tym językiem natywnie.

Tengo muchos amigos que son hablantes nativos.

Myślę, że to wstyd, że niektórzy nauczyciele języków obcych kończyli studia nie studiując języka z rodzimymi użytkownikami.

Creo que es una vergüenza que algunos profesores de lengua extranjera hayan podido graduarse de la universidad sin nunca haber estudiado con un hablante nativo.

Słyszałem, że nie da się wyuczyć języka na poziomie rodzimego użytkownika, jeśli nie zaczęło nauki się przed dwunastym rokiem życia.

Oí que es imposible sonar como un hablante nativo a menos que uno empiece a hablar la lengua antes de los doce años.

Jeśli nie miało się okazji przyswoić danego języka przed dorosłością, szanse na poznanie go na poziomie rodzimego użytkownika są bardzo niewielkie.

Si una persona no ha tenido la oportunidad de adquirir su lengua meta antes de llegar a adulto, es improbable que llegue a alcanzar el nivel de un hablante nativo en esa lengua.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?