Translation of "Zapytał" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Zapytał" in a sentence and their russian translations:

„Kot?” - zapytał starzec.

"Кошка?" - спросил пожилой мужчина.

Zapytał mnie, jak się nazywam.

Он спросил, как меня зовут.

Zapytał mnie, czemu się śmieję.

Он спросил меня, почему я смеюсь.

Zapytał mnie, gdzie ona mieszka.

Он спросил меня, где она живёт.

Jak się czujesz? zapytał on.

«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.

Tom zapytał ile to kosztowało.

- Том спросил, сколько это стоит.
- Том спросил, сколько оно стоит.

"Co to jest?" zapytał Tony.

"Что это?" - спросил Тони.

Tom zapytał o cenę biletu.

Том спросил, сколько стоит билет.

Tom zapytał mnie, kto umarł.

Том спросил меня, кто умер.

- Zapytał moją mamę.
- Poprosił moją mamę.

- Он попросил мою маму.
- Он спросил мою маму.

Tom zapytał ile bilet kosztuje bilet.

Том спросил, сколько стоит билет.

Tom zapytał, czy ktokolwiek widział Mary.

Том спросил, видел ли кто-нибудь Мэри.

- Tom zapytał mnie czy nie dałbym mu pracy.
- Tom zapytał mnie czy nie mógłbym go zatrudnić.

- Том спросил меня, могу ли я дать ему работу.
- Том спросил меня, могу ли я дать ему какую-нибудь работу.

"O czym wciąż myślisz?" - zapytał biały króliczek.

— О чем это ты всё время думаешь? — спросил маленький белый кролик.

Zapytał mnie kto według mnie wygra wyścig.

Он спросил, кто, по моему мнению, выиграет гонку.

Zapytał mnie, czy dobrze spałem zeszłej nocy.

Он спросил меня, хорошо ли я спал прошлой ночью.

Policjant zapytał dziewczyny, czy samochód jest ich.

Полицейский спросил у девушек, их ли это машина.

Nauczyciel zapytał, która książka spodobała mi się.

Учитель спросил, которая книга мне нравится.

On zapytał mnie, kim jest tamten człowiek.

Он спросил меня, кто тот человек.

Tom zapytał mnie, gdzie kupiłem mój pasek.

Том спросил меня, где я купил свой ремень.

Zapytał mnie, czy nie znam jej numeru telefonu.

Он спросил меня, знаю ли я номер её телефона.

"Jakie jest Twoje życzenie?" zapytał mały, biały królik.

«Какое у тебя желание?» — спросил маленький белый кролик.

„Czy my się już nie widzieliśmy?”, zapytał student.

«Мы точно раньше не встречались?» — спросил студент.

Tom zapytał Marię, dlaczego ona była tak późno.

Том спросил Мэри, почему она так опоздала.

Zapytał o mój wiek, moje nazwisko, mój adres itd.

Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее.

Tom zapytał Mary, czy chce przyjść i obejrzeć film.

Том спросил у Мэри, не хочет ли она зайти к нему и посмотреть вместе какой-нибудь фильм.

Tom zapytał Mary czy mógłby przeczytać jej matki list.

Том спросил у Мэри, может ли он прочитать письмо её матери.

Nieznajomy podszedł do mnie i zapytał o drogę do szpitala.

Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.

Zapytał policjantów ilu ludzi zostało zabitych w wypadkach drogowych poprzedniego dnia.

Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день.

Tom zapytał czy chcę iść z nim do kina na film.

Том спросил, хочу ли я пойти с ним в кино.

Zastanawiam się, czemu Tom po prostu nie zapytał nas o pomoc.

Интересно, почему Том просто не попросил нас помочь.

Tom zapytał Mary i jej przyjaciółki, czy chcą zagrać w rozbieranego pokera, ale odmówiły.

Том спросил Мэри и её подруг, не хотят ли они сыграть в покер на раздевание, но те отказались.

Pewien wielbiciel zapytał kiedyś Krzysztofa Kolumba, w jaki sposób zdobył fundusze na wszystkie swoje zadziwiające podróże. Kolumb zabrał go w ciemną uliczkę, wyjął pistolet i odpowiedział: „Właśnie tak”.

Однажды один почитатель спросил у Христофора Колумба, как ему удалось найти финансирование для своих выдающихся путешествий. Колумб отвёл его в тёмный переулок, достал пистолет и сказал: «Вот так».