Translation of "Rozumiesz" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Rozumiesz" in a sentence and their russian translations:

Rozumiesz?

- Понятно?
- Понял?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Rozumiesz?
- Rozumiecie?

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

Rozumiesz różnicę?

- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?

Rozumiesz to?

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

- Rozumiesz?
- Kapujesz?

- Понял?
- Усёк?
- Усекла?
- Ферштейн?

Rozumiesz chiński?

- Ты понимаешь китайский?
- Ты понимаешь по-китайски?
- Вы понимаете по-китайски?

Rozumiesz francuski?

- Ты понимаешь по-французски?
- Вы понимаете по-французски?

Ty nie rozumiesz.

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

Rozumiesz ten język?

Ты понимаешь этот язык?

Nie rozumiesz tego?

Ты этого не понимаешь?

- Rozumiesz mnie.
- Rozumiecie mnie.

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

Rozumiesz, co chcę powiedzieć?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

- Nie rozumiesz?
- Nie łapiesz?

- Ты что, не понимаешь?
- Ты не догоняешь?
- Вы не догоняете?

Jeśli rozumiesz, podnieś rękę.

Если понимаете, поднимите руку.

Rozumiesz co on mówi?

- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?

Czy Ty mnie rozumiesz?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

Mam nadzieje, że rozumiesz.

Надеюсь, ты понимаешь.

Co przez to rozumiesz?

Что ты этим хочешь сказать?

- Ty jedna rozumiesz jak się czuję.
- Tylko ty rozumiesz jak się czuję.

- Ты единственный, кто понимает, что я чувствую.
- Вы единственный, кто понимает, что я чувствую.
- Ты единственная, кто понимает, что я чувствую.
- Вы единственная, кто понимает, что я чувствую.

Po prostu tego nie rozumiesz.

- Ты просто не понимаешь.
- Вы просто не понимаете.
- Ты просто не догоняешь.
- Вы просто не догоняете.

Nie rozumiesz. On cię zabije.

Ты не понимаешь. Он тебя убьёт.

Myślę, że nie rozumiesz sytuacji.

Я не думаю, что вы понимаете ситуацию.

Mam nadzieję, że to rozumiesz.

- Надеюсь, ты это понимаешь.
- Надеюсь, вы это понимаете.

Przestań udawać, że nie rozumiesz.

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

Nigdy nie rozumiesz moich żartów.

Ты никогда не понимаешь моих шуток.

Jeśli rozumiesz, zrób to porządnie.

Раз понимаешь, так делай как следует.

Czy ty naprawdę nie rozumiesz?

- Ты правда не понимаешь?
- Вы правда не понимаете?

''Rozumiesz?'' ''Ja nie rozumiem ani trochę.''

- «Понимаешь?» — «Ничего не понимаю».
- «Понимаешь?» – «Совсем не понимаю».

Jeśli nie rozumiesz znaczenia tego słowa, sprawdź w słowniku.

Если ты не понимаешь значения этого слова, то посмотри в словаре.

- Widzisz do czego dążę?
- Rozumiesz o co mi chodzi?

- Понимаешь, к чему я веду?
- Понимаете, к чему я веду?

- Czy rozumiesz co mówię do Ciebie?
- Czy rozumiecie co mówię do was?
- Czy rozumiecie co do was mówię?

Вы понимаете, что я вам говорю?