Translation of "Pytanie" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Pytanie" in a sentence and their russian translations:

Padnie pytanie:

нас спросят:

Mam pytanie.

- У меня вопрос.
- У меня есть вопрос.

Ominął pytanie.

Он обошёл вопрос.

Dobre pytanie.

Хороший вопрос.

- Powtórzył swoje pytanie.
- Tom powtórzył to pytanie.

Том повторил вопрос.

Kolejne pytanie brzmi,

то возникает следующий вопрос:

Zadajcie sobie pytanie:

Поэтому спросите себя,

Zadała mi pytanie.

Она что-то спросила у меня.

Zadał niezręczne pytanie.

Он задал неловкий вопрос.

To trudne pytanie.

Это сложный вопрос.

Mogę zadać pytanie?

- Можно мне задать вопрос?
- Можно спросить?

To dobre pytanie.

Это хороший вопрос.

Tom powtórzył pytanie.

Том повторил вопрос.

Chłopiec zadaje pytanie.

Мальчик задаёт вопрос.

Odpowiedz na pytanie.

- Ответь на вопрос.
- Ответьте на вопрос!
- Отвечайте на вопрос!
- Отвечай на вопрос!
- Ответь на вопрос!

Zadał mi pytanie.

Он задал мне вопрос.

To rozsądne pytanie.

Это разумный вопрос.

Przewidziałem jego pytanie.

Я ждал его вопроса.

To dziwne pytanie.

Странный вопрос.

On ma pytanie.

У него есть вопрос.

Tom ma pytanie.

У Тома есть вопрос.

Zadaj swoje pytanie?

Задавай свой вопрос.

- To bardzo trudne pytanie.
- Niełatwo na to pytanie odpowiedzieć.

Это трудноразрешимый вопрос.

Mam do was pytanie.

Хочу задать вам вопрос.

Wtedy zadała podchwytliwe pytanie.

Затем последовал вопрос с подвохом:

Uprzejmie odpowiedział na pytanie.

- Он доброжелательно ответил на вопрос.
- Он любезно ответил на вопрос.

To jest decydujące pytanie.

Это важнейший вопрос.

Głupie pytanie, głupia odpowiedź.

Задай глупый вопрос, и получишь глупый ответ.

To nie jest pytanie.

Это не вопрос.

To naprawdę prowokujące pytanie.

Это очень провокационный вопрос.

Mogę zadać osobiste pytanie?

Я могу задать тебе личный вопрос?

Mam tylko jedno pytanie.

У меня только один вопрос.

Mam do ciebie pytanie.

У меня к тебе вопрос.

Masz odpowiedzieć na pytanie.

- Ты должен ответить на вопрос.
- Вы должны ответить на вопрос.

Zadaj mi łatwiejsze pytanie.

- Спроси меня чего-нибудь полегче.
- Спроси что-нибудь полегче.
- Спросите что-нибудь полегче, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь попроще, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь полегче.
- Спроси чего-нибудь полегче!
- Спроси у меня что-нибудь попроще.
- Спроси что полегче.
- Спросите чего-нибудь полегче.

Tom powtórzył swoje pytanie.

Том повторил свой вопрос.

To bardzo dobre pytanie.

Это очень хороший вопрос.

Jakie pytanie, taka odpowiedź.

- Каков вопрос, таков ответ.
- Какой вопрос, такой и ответ.

Emily zadała mi pytanie.

Эмили задала мне вопрос.

- Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.
- Nie ma odpowiedzi na twoje pytanie.

- Нет ответа на твой вопрос.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- Nie mogę odpowiedzieć na pańskie pytanie.
- Nie mogę odpowiedzieć na pani pytanie.
- Nie mogę odpowiedzieć na wasze pytanie.

Я не могу ответить на ваш вопрос.

- Nie mogę odpowiedzieć na Państwa pytanie.
- Nie mogę odpowiedzieć na pana pytanie.

- Я не могу ответить на твой вопрос.
- Я не могу ответить на ваш вопрос.

I odpowiedź na ostatnie pytanie:

Перейдём к последнему вопросу.

Jednak dziś ważne pytanie brzmi:

Но самый важный вопрос для нас сегодня:

Pozwólcie, że zadam wam pytanie.

Но позвольте мне у вас спросить.

Pytanie, co się dzieje potem?

Вопрос в том, что будет дальше?

Nauczyciel zadał mi trudne pytanie.

Учитель задал мне сложный вопрос.

Pytanie brzmi: co robić dalej?

Что делать дальше - вот вопрос.

Każdemu uczniowi zadano jedno pytanie.

- Каждому ученику задали по одному вопросу.
- Каждому ученику задали вопрос.

To pytanie mnie nie dotyczy.

Этот вопрос меня не касается.

Pytanie brzmi: kto to zrobi?

Вопрос в том, кто это сделает.

Nie mogła odpowiedzieć na pytanie.

- Она не смогла ответить на вопрос.
- Она не могла ответить на вопрос.

Pytanie brzmi: kto mu powie.

Вопрос в том, кто ему скажет.

Czy odpowiedziałem na twoje pytanie?

- Я ответил на ваш вопрос?
- Я ответил на твой вопрос?
- Я ответила на твой вопрос?
- Я ответила на ваш вопрос?
- Я ответил на Ваш вопрос?

Pozwól mi zadać ci pytanie.

Разрешите задать вопрос.

Pytanie zostało zadane po angielsku.

Вопрос был задан на английском.

Czy mogę zadać ci pytanie?

Можно задать тебе один вопрос?

Mam tylko jedno małe pytanie.

У меня только один маленький вопрос.

Muszę ci zadać głupie pytanie.

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.

Ciekawe pytanie pozostało bez odpowiedzi.

Интересный вопрос остался без ответа.

Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

- Ты не ответил на мой вопрос.
- Ты не ответила на мой вопрос.
- Ты мне не ответил на мой вопрос.
- Ты мне не ответила на мой вопрос.
- Вы мне не ответили на мой вопрос.

Proszę wybaczyć tak osobiste pytanie.

Извините меня, пожалуйста, за такой личный вопрос.

Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.

- Нет ответа на твой вопрос.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.

Tom chciał zadać Mary pytanie.

Том хотел задать Мэри один вопрос.

To jest bardzo proste pytanie.

Это очень простой вопрос.

- Być albo nie być, oto jest pytanie.
- Być, albo nie być, oto jest pytanie.

Быть или не быть — вот в чём вопрос.

Trzeba odpowiedzieć sobie na zasadnicze pytanie:

И тут появляется главный вопрос:

Pytanie, jakie materiały są na Księżycu?

А какие на Луне местные материалы?

Często zostaje mi zadane to pytanie.

Мне много раз задавали этот вопрос.

Bez trudu odpowiedział na moje pytanie.

Он легко ответил на мой вопрос.

Proszę odpowiedz mi na to pytanie.

Пожалуйста, ответь мне на этот вопрос.

Chcę ci zadać jedno proste pytanie.

- Я хочу задать тебе один простой вопрос.
- Я хочу вам задать один простой вопрос.

Pozwól, że zadam Tomowi proste pytanie.

Позволь мне задать Тому простой вопрос.

Trudno jest mi zrozumieć te pytanie.

Мне трудно понять этот вопрос.

John nie chce odpowiedzieć na pytanie.

Джон не хочет отвечать на вопрос.

Jaka jest odpowiedź na moje pytanie?

Каков ответ на мой вопрос?

Nie musisz odpowiadać na to pytanie.

- Ты можешь не отвечать на этот вопрос.
- Вы можете не отвечать на этот вопрос.
- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на этот вопрос.
- Можете не отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на вопрос.

Może też zadajecie sobie to pytanie.

И, возможно, многие из вас задавали себе тот же вопрос.