Translation of "Kobieta" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Kobieta" in a sentence and their russian translations:

Kobieta czyta.

Женщина читает.

Kobieta zmienną jest.

Женщина изменчива.

Kobieta przytuliła dziecko.

Женщина обняла ребёнка.

Kobieta budzi się.

Женщина просыпается.

Kobieta próbuje chleba.

Женщина пробует на вкус хлеб.

Gdzie jest kobieta?

Где женщина?

Kobieta je chleb.

Женщина ест хлеб.

Kobieta: Zacznijmy od imienia.

Женщина: Скажи, как тебя зовут?

To 23-letnia kobieta,

Этой женщине 23 года,

Stara kobieta prowadzi samochód,

Пожилая дама едет за рулём,

To niezwykle inteligentna kobieta.

Она такая умная женщина.

Ta kobieta jest naga.

- Женщина обнажённая.
- Женщина обнажена.
- Женщина голая.
- Женщина нага.

Przyszłością mężczyzny jest kobieta.

Будущее мужчины - женщина.

Ta kobieta jest prostytutką.

Эта женщина - проститутка.

Kobieta śpi w sypialni.

Женщина спит в спальне.

Kobieta ma pięcioro dzieci.

У женщины пятеро детей.

On wygląda jak kobieta.

Он похож на женщину.

Kim jest ta kobieta?

Кто эта женщина?

Kobieta: Samarytanie, jak mogę pomóc?

Женщина: Это «Самаритяне», чем я могу помочь?

Ta piękna kobieta jest miła.

Красивая женщина добрая.

Myślę, że to szczera kobieta.

Я думаю, что она честная женщина.

Ta kobieta mówi po hiszpańsku.

Эта женщина говорит по-испански.

Żadna kobieta tego nie kupi.

Ни одна женщина этого не купила бы.

Ta kobieta czyta po angielsku.

Эта женщина может читать по-английски.

Ta kobieta jest przed biblioteką.

Женщина стоит перед библиотекой.

Starsza kobieta przechodzi przez ulicę.

Старушка переходит дорогу.

Kobieta nas odwiedziła, jak spałeś.

Приходила какая-то женщина, пока ты спал.

Ta kobieta ma dwie torby.

У той женщины две сумки.

Kobieta siedziała między dwoma mężczyznami.

Женщина сидела между двумя мужчинами.

Kobieta w białym jest sławną aktorką.

Женщина в белом - известная актриса.

Kim jest ta kobieta trzymająca kwiaty?

Кто эта женщина с цветами?

Kim jest ta kobieta w brązowym płaszczu?

Кто эта женщина в коричневом пальто?

To jest kobieta, z którą się żenię.

Она та женщина, на которой я женюсь.

Kim jest ta kobieta w brązowej kurtce?

Кто та женщина в коричневой куртке?

Kim jest ta kobieta z czerwonym kapeluszem?

Кто та женщина в красной шляпе?

Kim jest tamta kobieta ubrana na różowo?

Кто та женщина, одетая в розовое?

Zmarło dziesięć osób, w tym jedna kobieta.

Десять человек погибло, среди них одна женщина.

Czy każda kobieta jest stworzona do macierzyństwa?

Каждая ли женщина создана для материнства?

A kobieta znajduje się w tej niewygodnej pozycji

А женщина находится в таком... неудобном положении,

Kobieta, której mąż nie żyje, jest nazywana wdową.

Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

Pewnego razu na małej wyspie żyła sobie stara kobieta.

Когда-то жила одна старая женщина на маленьком острове.

Jest pewna kobieta, która chciałaby się z tobą zobaczyć.

- Есть женщина, которая хочет тебя видеть.
- Тебя тут какая-то женщина хочет видеть.
- Вас тут какая-то женщина хочет видеть.

Dawno, dawno temu był sobie biedny mężczyzna i bogata kobieta.

- Когда-то давным-давно жили бедный мужчина и богатая женщина.
- Давным-давно жили-были бедный мужик да богатая баба.

Czytałem, że prezydentem Brazylii jest kobieta. Ona nazywa się Dilma.

- Я читал, что президент Бразилии — женщина. Её зовут Дилма.
- Я читала, что президент Бразилии женщина. Её зовут Дилма.

Najlepsze, co możemy zrobić to to, co stara kobieta w dowcipie.

Лучшее, что мы можем сделать, — это как та пожилая дама в анекдоте —

Młoda kobieta z sercem przepełnionym nadzieją zmagała się z ciężką chorobą.

Молодая женщина с сердцем, полным надеждой, боролась с тяжёлой болезнью.

Słyszałem, że pewna kobieta pchnęła nożem mężczyznę, bo jej zjadł obiad.

Я слышал, женщина ударила мужчину ножом за то, что тот съел её ланч.

Kobieta może nie zauważyć setki rzeczy, które dla niej zrobiłeś, ale zauważy tą jedną, której nie ci się nie udało.

Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.