Translation of "Chleba" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Chleba" in a sentence and their russian translations:

Chleba i igrzysk!

Хлеба и зрелищ.

Kobieta próbuje chleba.

Женщина пробует на вкус хлеб.

Nie kupili chleba.

Они не купили хлеба.

Nie jem chleba.

- Я хлеб не ем.
- Я не ем хлеб.
- Я хлеба не ем.

Nie mamy więcej chleba.

- У нас больше нет хлеба.
- У нас хлеб закончился.
- У нас не осталось хлеба.

Ukroił siostrze kromkę chleba.

Он отрезал сестре кусок хлеба.

Tom nie kupił chleba.

Том не купил хлеб.

Tom nie je chleba.

- Том не ест хлеба.
- Том не ест хлеб.

Potrzebuję trochę chleba i mleka.

Мне нужно хлеба и молока.

Ukroił młodszej siostrze kromkę chleba.

Он отрезал сестре кусок хлеба.

Nie zapomnij kupić chleba przed powrotem do domu.

Не забудь купить хлеба, перед тем как вернёшься домой.

On był tak biedny że nie mógł kupić chleba.

Он был так беден, что ему не на что было купить хлеба.

- Wolę ryż od chleba.
- Bardziej lubię ryż niż chleb.

Я больше люблю рис, чем хлеб.

Na obiad zjadłem trochę chleba i jajko na miękko.

На обед я съел немного хлеба и варёное яйцо.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.