Translation of "Czeka" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Czeka" in a sentence and their russian translations:

Księżniczka czeka.

Принцесса ждёт.

Ona czeka.

Она ждёт.

On czeka.

Он ждёт.

Jego Wysokość czeka.

- Их Величество ждут.
- Его Величество ждут.

Czeka na zmianę pływu,

Пока они ждут прилива...

Tom czeka na ciebie.

- Том ждёт тебя.
- Том тебя ждёт.
- Том ждёт вас.
- Том вас ждёт.

Tom czeka na Mary.

Том ждёт Мэри.

Niech pan nie czeka!

Не ждите.

Na co Tom czeka?

Чего Том ждёт?

Na zewnątrz czeka taksówka.

Там на улице такси ждёт.

Tom na ciebie czeka.

- Том тебя ждёт.
- Том вас ждёт.

Jeszcze gorszy los czeka kurki.

Курицам приходится ещё хуже.

Ale czeka go niespodziewana wizyta.

...но у него неожиданный гость.

Ośmiornica czeka i się chowa.

Тогда она устраивает засаду и выжидает.

Ken czeka na przyjazd pociągu.

Кен ожидает прибытия поезда.

Jutro czeka mnie ciężki dzień.

Завтра меня ждёт трудный день.

Moja poduszka na mnie czeka.

Моя подушка ждет меня.

Wszystkich czeka ten sam los: śmierć.

Всех ждала одна судьба — смерть.

Mężczyzna czeka na ciebie przy drzwiach.

- Там тебя какой-то мужчина у двери ждёт.
- Там вас у двери какой-то мужчина ждёт.

Nim nadejdzie przypływ, czeka ją ciężka noc.

Пока не вернулся прилив... ...ему предстоит нелегкая ночь.

Tom czeka na nas w swoim biurze.

Том ждёт нас у себя в офисе.

Wiele osób czeka i patrzy, co się stanie.

Многие люди ждут, чтобы посмотреть, что произойдёт.

Wasz wybór. Zrobię, co zdecydujecie. Zadecydujcie. Dana na nas czeka.

Выбирайте. Я сделаю, как вы решите. Примите решение. Дана ждет нас.

Podobnie jak inne młode małpy, czeka go jeszcze wiele nauki.

Но, как и всем молодым особям, ему многому нужно научиться.

Ale nie czeka go spokojny koniec. Mieszka tu nocny zabójca.

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

- Wygląda na to, że czeka nas dzisiaj długi dzień.
- Zdaje się, że przed nami długi dzień.

Похоже, день сегодня будет долгий.