Translation of "Powietrze" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Powietrze" in a sentence and their portuguese translations:

Powietrze było parne.

O ar estava úmido.

Ta opona puszcza powietrze.

O pneu está vazando.

Rano powietrze jest chłodne.

De manhã, o ar é fresco.

Z tego czuję zimne powietrze.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Powietrze jest lżejsze od wody.

O ar é mais leve que a água.

Tom wysadził most w powietrze.

Tom fez explodir a ponte.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze,

O ar deste lado é mais quente

Receptory w jego pysku „smakują” powietrze.

Tem recetores na boca que "provam" o ar.

Muzyka spowija nasze życie niczym powietrze.

A música rodea as nossas vidas como o ar.

I woda, i powietrze są płynami.

Tanto a água quanto o ar são fluidos.

Świeże powietrze i światło słońca na twarzy.

Ar fresco e sol na cara.

Nieruchome poranne powietrze niesie pieśni daleko przez las.

O ar calmo da manhã leva as vocalizações para longe, sobre o dossel.

Samolot wzniósł się w powietrze równo o szóstej.

O avião decolou às seis em ponto.

Powietrze jest dla człowieka tym, czym woda dla ryby.

O ar é para os homens o que a água é para os peixes.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze, a jest mi zimno.

O ar deste lado é mais quente, e estou cheio de frio.

To oznacza, że w nocy całe zimne powietrze ma gdzie opaść.

Isso significa que, de noite, o ar frio tem para onde ir.

- Wszyscy z trudem chwytają powietrze.
- Wszyscy wzdychają.
- Wszystkich zatkało.
- Każdy wzdycha.

Todo mundo engasga.

Leć, myśli, na złotych skrzydłach; // Leć, odpoczywając na górach i pagórkach, // tam, gdzie powietrze napełnione delikatnością i ciepłem, // słodkim aromatem ojczystej ziemi!

Vai, pensamento, sobre asas douradas; vai pousar nas colinas e nos montes, onde pode sentir-se a tépida fragrância das doces brisas do torrão natal!