Translation of "Uważa" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Uważa" in a sentence and their japanese translations:

Większość tak uważa.

たいていの人がそう考える。

Kto tak nie uważa?

誰がそう思わないであろうか。

Ona uważa go za niewinnego.

彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。

Uważa się ją za geniusza.

彼女は天才だと信じられている。

Uważa się za świetnego poetę.

彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。

- Japonia uważa Terytoria Północne za swoją własność.
- Japonia uważa Kuryle Południowe za swoją własność.

日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。

Ona uważa go za swego mistrza.

彼女は彼を師と仰いでいる。

Ona uważa, że ma zawsze rację.

彼女はいつも自分が正しいと思っている。

Uważa się, że nie jest winien.

彼は無実だと信じられている。

Uważa się, ze to ważna sprawa.

それは重要なことだと考えられる。

Tom zawsze uważa, że ma rację.

トムはいつも自分が正しいと思っている。

Tom nadal uważa, że jestem dzieckiem.

トムは、まだ僕が子どもだと思っているんだ。

Wielu ekologów uważa, że przypadki agresji orangutanów

オランウータンが時々 攻撃的になるのは―

Ona bardzo uważa, co na siebie wkłada.

彼女は服装にうるさい。

Uważa się, że był na miejscu przestępstwa.

彼は犯行現場にいたように思われる。

On uważa tę nagrodę za najwyższy honor.

彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。

Powszechnie uważa się, że pieniądze przynoszą szczęście.

お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。

Uważa się, że na Marsie nie ma życia.

火星には生物がいないといわれている。

Ona uważa szefa za kogoś w rodzaju ojca.

彼女は上司を父のような人だと思っている。

On uważa, że szczęście jest tożsame z zamożnością.

彼は富を幸福と同じだと考えている。

On uważa tzw. obowiązkową edukację za rzecz bezużyteczną.

彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。

Komputery uważa się za zwykłe maszyny do liczenia.

コンピューターは単なる計算機だと考えられている。

- Nikt tak nie myśli.
- Nikt tak nie uważa.

誰もそう思わない。

Uważa się, że na Marsie nie ma istot żywych.

火星には生物がいないといわれている。

Mój syn uważa, że kobiety są silniejsze od mężczyzn.

私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。

Uważa się, że to święto pochodzi z pd. Pacyfiku.

その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。

Czy uważa pan, że telewizja jest szkodliwa dla dzieci?

テレビは子供に害があると思いますか。

Jeśli się uważa na zajęciach, to i wyniki się poprawiają.

授業をよく聞いていれば成績は上がります。

Uważa się, że "Hamlet" jest najciekawszą sztuką, jaką kiedykolwiek napisano.

「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。

Uważa go pan za dobrego lekarza, i tak faktycznie jest.

あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。

Reporter: większość ludzi uważa, że goryle są głupie. Czy to prawda?

たいていの人が、ゴリラはばかだと思っていますが、それは本当でしょうか。

Uważa się, że podróże na Księżyc będą możliwe jeszcze w tym stuleciu.

月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。

- Prawdopodobnie tu właśnie zmarł.
- Uważa się, że zmarł w tym właśnie miejscu.

ここが彼が死んだ場所だと信じられている。

Kto z was uważa, że pracował dla mnie ciężej, niż ja dla niego?

王が自分のために力戦奮闘してくれたそれ以上に、 王のため粉骨砕身したと自認する者がこの中にいるか

Ja sądzę, że oni są bliźniakami, ale ona uważa, że to nie może być prawda.

私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。

Jeśli wybuchnie światowa wojna jądrowa, uważa się, że „atomowa zima” w skali całego globu może trwać kilka miesięcy.

世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。

W Korei uważa się, że po zjedzeniu ćwiartki sałaty lodowej człowiek robi się śpiący, więc kierowcy wiedzą, że nie wolno jej jeść przed pracą.

俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。