Examples of using "Obawiam" in a sentence and their japanese translations:
残念ながらどうもそうらしい。
彼女は道に迷ったかもしれない。
僕は先生が何と言うか恐い。
君を怒らせてしまったようだな。
- 誤解があるようです。
- どうやら誤解があるようだ。
遅れるのではないかと思う。
性病にかかっているかもしれません。
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
もう間に合わないと思う。
腱鞘炎ではないかと思うのです。
内出血している気がするのですが。
ではこれで失礼します。
明日は雨になりそうだ。
それは成功しないだろう。
彼はたった今外出したところです。
- おそらく午後に雨が降るでしょう。
- あいにく午後から雨になりますよ。
- おそらく午後に雨が降るでしょう。
- あいにく午後から雨になりますよ。
「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」
彼はそれができないと思う。
時間内に終わりそうもないと思う。
彼は来ないのではないかと思う。
私にはどうも新車を買う余裕はない。
- 私の英語では話が通じないのではないかと思います。
- 私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。
行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。