Translation of "Jakiś" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Jakiś" in a sentence and their japanese translations:

- Czy uprawiasz jakiś sport?
- Uprawiasz jakiś sport?

- 君は何かスポーツをやりますか。
- 何かスポーツをしますか。

Uprawiasz jakiś sport?

何かスポーツをしますか。

Masz jakiś tatuaż?

刺青があるの?

- Zostanę tu przez jakiś czas.
- Pobędę tu czas jakiś.

少しの間ここに滞在します。

Pobędę tu czas jakiś.

少しの間ここに滞在します。

Musi być jakiś inny sposób.

何か別の方法があるに決まってる。

Czy on uprawia jakiś sport?

彼は何かスポーツをしますか。

Czy jest jakiś lot wieczorem?

夕方の便はありますか。

Czy jest jakiś lot rano?

午前中の便はありますか。

- Marnie wyglądasz.
- Jesteś jakiś zgaszony.

元気がないわね。

Masz od niego jakiś list?

あなたには彼から手紙がきた?

Zna pan jakiś klub gejowski?

ゲイのクラブを推薦してください。

Moja dziewczyna oglądała jakiś kulturowy chłam.

愛する人が 低俗なものを見ていました

Będzie płonąć przez jakiś czas. Wejdźmy.

しばらく燃えてるよ 中に入ろう

Wielka ulga nadeszła jakiś tydzień później.

134日目 1週間ほどして 不安は消えた 134日目

Musisz na jakiś czas odstawić sport.

スポーツはしばらく控えてください。

Przysłuchiwaliśmy się jej przez jakiś czas.

私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。

Czy jest jakiś lot po południu?

午後の便はありますか。

Możesz u nas zostać jakiś czas.

とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。

Musimy mieć jakiś cel w życiu.

私たちは何か生きがいを持たなければならない。

Możesz mi polecić jakiś dobry słownik?

- 私によい辞書を推薦してくれませんか。
- オススメの辞書教えてくれない?

Ten kwiat to jakiś gatunek róży.

この花はバラの一種です。

A jest jakiś nieco tańszy pokój?

もう少し安い部屋がありますか。

W jakiś dziwny sposób to była ulga.

‎どこかホッとした部分もある

Zawsze musimy być przygotowani na jakiś kataklizm.

我々は常に災害に備えておかなければならない。

Czy może pan polecić jakiś dobry aparat?

よいカメラを教えていただけますか。

Czy w butelce jest jakiś olej sałatkowy?

そのビンにサラダオイル入っている?

On chyba ma do mnie jakiś żal.

彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。

Tam jest jakiś człowiek na brzegu stawu.

池のそばに男がいる。

Czy w pobliżu dworca jest jakiś bank?

- 駅の近くに銀行はありますか。
- 駅の近くに銀行がありますか。

Uczyłem się po południu przez jakiś czas.

私は午後しばらくの間勉強した。

Czy poleciłbyś mi jeszcze jakiś inny hotel?

他におすすめのホテルはありますか?

To zwierzę ma chyba jakiś problem genetyczny.

この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。

Poleci mi pan jakiś nocleg w Londynie?

ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。

Przed jakiś czas proszę unikać smażonych potraw.

揚げ物はしばらく避けなさい。

Chcemy znaleźć jakiś cień, gdzie nie ma słońca.

どこか太陽のかげに なるところを探したいんだ

Pracujesz zbyt ciężko. Odpuść sobie na jakiś czas.

君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

Jakiś obcy zapytał mnie o drogę do szkoły.

見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。

- To dla mnie chińszczyzna.
- To jakiś niezrozumiały bełkot.

それはちんぷんかんぷんだ。

Przez jakiś czas muszę być nieobecny w szkole.

私は当分の間、学校を休まねばならない。

W tym starym, wiejskim domku jest jakiś urok.

その古い田舎の家にはある魅力がある。

Z nadzieją, że jakiś skrót pojawi się po drodze.

近道があることを祈ろう

Może przypadkiem wiesz, gdzie jest niedaleko jakiś tani hotel?

ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。

Nie jest żadną pięknością, ale ma jakiś niewyrażalny powab.

彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。

Zapomniał części wystąpienia i musiał przez jakiś czas improwizować.

彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。

Wczoraj jakiś cudzoziemiec zaczepił mnie w pociągu po angielsku.

きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。

Zdecydował się przez jakiś czas nie korzystać ze Skype'a.

しばらくスカイプはやらないことにした。

- Smutno mi dzisiaj.
- Jakiś jestem przygnębiony.
- Czuję się podłamany.

今日は憂鬱な気分だ。

Jest jakiś szczególny powód, że chcesz jechać do USA?

アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。

Ona odzywa się do mnie raz na jakiś czas.

彼女からときどき便りがある。

Jakiś geniusz zostawił mleko na całą noc nie w lodówce.

どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。

Przez jakiś czas będę się trzymał z dala od niej.

彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。

Przeszedłem na emeryturę, więc teraz zamierzam odpocząć przez jakiś czas.

退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。

Wskutek tych przepisów przez jakiś czas nie grano w piłkę.

その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。

Jakiś drapieżnik ją zabił i wciągnął do tej jaskini, by zjeść.

殺(ころ)されて― ここに運(はこ)ばれてきたんだ

Ma w sobie mnóstwo olejów żywicznych. Będzie płonąć przez jakiś czas.

樹脂のオイルが入ってる しばらく燃えてるよ

Jeśli to jakiś nachalny sprzedawca, to mnie zawołaj, zaraz go wykurzę.

強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。

Nie znam jeszcze adresu, przez jakiś czas będę mieszkał u znajomego.

まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。

Jakiś pan Brown przyszedł się z tobą zobaczyć, kiedy ciebie nie było.

留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。

Sądząc po niebie, obawiam się, że deszcz nie ustanie jeszcze przez jakiś czas.

空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。

Za każdym razem, kiedy wymiera jakiś gatunek, tracimy na zawsze część świata przyrody.

1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。

Trzymaj mnie, to jakiś żart? Dlaczego mielibyśmy chcieć jechać w tak odległe miejsce?

ちょっとぉ、冗談でしょッ!なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?