Translation of "Zapach" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Zapach" in a sentence and their italian translations:

Czujesz jakiś zapach?

- Senti un qualche odore?
- Tu senti un qualche odore?
- Sente un qualche odore?
- Lei sente un qualche odore?
- Sentite un qualche odore?
- Voi sentite un qualche odore?

Czuję zapach kawy.

- Sento odore di caffè.
- Io sento odore di caffè.

Och, ma silny zapach.

Ma puzza parecchio.

Co to za zapach?

- Cos'è quell'odore?
- Che cos'è quell'odore?

Jest fajny. Wyczuwa mój zapach.

Va bene. Sente il mio odore.

Słodki zapach otwierających się kwiatów

Quando i fiori si aprono, il loro dolce profumo

Krwawi. Zapach trafia do wody.

Sta sanguinando. L'odore è nell'acqua.

Zapach jedzenia sprawił, że zgłodniałem.

L'odore di cibo mi ha fatto venire fame.

Te kwiaty mają wyjątkowy zapach.

Questi fiori hanno un profumo unico.

Zapach unosi się w nocnym powietrzu.

L'odore si propaga nell'aria notturna.

Więc jeśli użyję błota, to ukryję swój zapach.

Se uso il fango, nasconderà il mio odore.

Gdyby to był lis, poczułbyś naprawdę silny zapach.

Se fosse di volpe, sentiresti un odore davvero forte.

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

Zobaczyłem rekina pływającego na skraju i łapiącego jej zapach. Pomyślałem, że znowu…

Poi hai visto lo squalo nuotare al margine esterno, cogliendo il suo odore. E ho pensato: "Oh, no, questo...

Zapach jest na wodorostach, rekin nie gryzie wodorostów i się nie rzuca.

Tutto l'odore è sulla kelp, quindi lo squalo ora morde e azzanna le kelp.

Ale problem w tym, że musi tam wrócić. Z drugiej strony rekin znów wyczuwa jej zapach.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.