Translation of "Wierzę" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Wierzę" in a sentence and their italian translations:

- Nie wierzę w to.
- Nie wierzę.

Non ci credo.

Wierzę ci.

- Ti credo.
- Io ti credo.
- Vi credo.
- Io vi credo.
- Le credo.
- Io le credo.

Wierzę mu.

Ho fiducia in lui.

- Wierzę w jej opowieść.
- Wierzę w jej historię.

Credo alla sua storia.

Nie wierzę Ci.

- Non ti credo.
- Io non ti credo.
- Non vi credo.
- Io non vi credo.
- Non le credo.
- Io non le credo.

Wierzę w ciebie.

Credo in te.

Czemu ci wierzę?

- Perché ti credo?
- Perché vi credo?
- Perché le credo?

Wierzę w przyjaźń.

Credo nell'amicizia.

Wierzę w to.

- Ci credo.
- Io ci credo.

Wierzę w Boga.

- Credo in Dio.
- Io credo in Dio.

Ja wierzę, że można.

ma io credo che possiate.

Nie wierzę w to.

Non ci credo.

Wierzę w tę opowieść.

- Credo a quella storia.
- Io credo a quella storia.

Wierzę, że jesteście gotowe.

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

Nie wierzę w Boga.

- Non credo in Dio.
- Io non credo in Dio.

Wierzę, że możesz wygrać.

Ho fiducia nella tua capacità di vincere.

Nie wierzę własnym oczom.

Non credo ai miei occhi.

Ja wierzę w kobiecą siłę.

Credo nel potere delle donne.

Nie wierzę w istnienie duchów.

- Non credo che i fantasmi esistano.
- Io non credo che i fantasmi esistano.

Nie wierzę w istnienie Boga.

Non credo nell'esistenza di Dio.

Ja naprawdę wierzę w duchy.

Credo ai fantasmi.

Nie wierzę w tę opowieść.

- Non credo a questa storia.
- Io non credo a questa storia.

Wierzę w to co mówi.

- Credo a quello che dice.
- Credo a quel che dice.
- Credo a ciò che dice.

Nie wierzę w twoją religię.

- Non credo nella tua religione.
- Io non credo nella tua religione.
- Non credo nella sua religione.
- Io non credo nella sua religione.
- Non credo nella vostra religione.
- Io non credo nella vostra religione.

Nie wierzę, że jest prawnikiem.

- Credo che non sia un avvocato.
- Credo che lui non sia un avvocato.

Wierzę, że Tom mnie kocha.

- Credo che Tom mi ami.
- Io credo che Tom mi ami.

Wierzę, że wszystko będzie w porządku.

- Sono convinta che andrà tutto bene.
- Sono convinto che andrà tutto bene.

Ne wierzę, że Tom się przyznał.

- Non riesco a credere che Tom abbia confessato.
- Io non riesco a credere che Tom abbia confessato.

Nie wierzę, że Tom mnie pamięta.

Non posso crederci che Tom si ricorda di me.

Nie wierzę, że Tom jest mordercą.

- Non credo che Tom sia l'assassino.
- Io non credo che Tom sia l'assassino.

Mocno wierzę w reinkarnację po śmierci.

Credo fortemente nel respawn dopo la morte.

Wierzę w słońce nawet wtedy, gdy nie świeci. Wierzę w miłość nawet wtedy, gdy jej nie czuję. Wierzę w Boga nawet wtedy, gdy milczy.

Io credo nel sole anche quando non splende. Io credo nell'amore anche quando non lo sento. Io credo in Dio anche quando tace.

Nie wierzę, że czarny kot przynosi pecha.

Non credo che i gatti neri portino sfortuna.

Nie wiem, jak ty, ale ja wierzę Tomowi.

Non so quanto tu, ma io credo a Tom.

Wierzę w Kylie Minogue od 12 czerwca 1998.

Credo in Kylie Minogue dal 12 giugno 1998.

Nie wierzę, że naprawdę się we mnie zakochałeś.

- Non riesco a credere che tu sia davvero innamorato di me.
- Io non riesco a credere che tu sia davvero innamorato di me.
- Non riesco a credere che tu sia davvero innamorata di me.
- Io non riesco a credere che tu sia davvero innamorata di me.
- Non riesco a credere che lei sia davvero innamorata di me.
- Io non riesco a credere che lei sia davvero innamorata di me.
- Non riesco a credere che lei sia davvero innamorato di me.
- Io non riesco a credere che lei sia davvero innamorato di me.
- Non riesco a credere che siate davvero innamorati di me.
- Io non riesco a credere che siate davvero innamorati di me.
- Non riesco a credere che siate davvero innamorate di me.
- Io non riesco a credere che siate davvero innamorate di me.
- Non riesco a credere che voi siate davvero innamorate di me.
- Io non riesco a credere che voi siate davvero innamorate di me.
- Non riesco a credere che voi siate davvero innamorati di me.
- Io non riesco a credere che voi siate davvero innamorati di me.

- Nie mogę uwierzyć moim oczom.
- Nie wierzę własnym oczom.

- Non credo ai miei occhi.
- Non riesco a credere ai miei occhi.

- Nie wierzę, że to zadziała.
- Wątpię, by to zadziałało.

Non credo che funzioni.

Nie wierzę, że pewnego dnia większość światowej populacji będzie mówić w esperanto.

Non credo che un giorno la maggioranza della popolazione mondiale parlerà esperanto.

- Nie bardzo wierzę w jego historię.
- Nie chce mi się wierzyć w jego historię.

Riesco a credere a malapena alla sua storia.

Wierzę w jednego Boga, Ojca Wszechmogącego, Stworzyciela nieba i ziemi, wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych.

Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili ed invisibili.