Translation of "Skąd" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Skąd" in a sentence and their italian translations:

- Skąd jesteś?
- Skąd pochodzicie?

- Da dove vieni?
- Da dove venite?
- Da dove viene?
- Tu da dove vieni?
- Voi da dove venite?
- Lei da dove viene?

Skąd?

Da dove?

Skąd dzwonisz?

Da dove chiami?

Skąd wiedziałeś?

- Come l'hai saputo?
- Come l'avete saputo?
- Come l'ha saputo?
- Come lo sapevi?
- Come lo sapevate?
- Come lo sapeva?

Skąd pochodzisz?

- Da dove vieni?
- Tu da dove vieni?

Skąd wiesz?

Come lo sai?

Skąd pochodzę?

Di dove sono?

Skąd jesteś?

Da dove vieni?

Skąd to spadło?

Da dove è caduto?

Skąd to wie?

E come lo fa?

Skąd on jest ?

- Da dove viene?
- Lui da dove viene?

Skąd można zadzwonić?

Dove si può telefonare?

Skąd on pochodzi?

- Da dove viene?
- Lui da dove viene?

Skąd to masz?

Dove l'hai preso?

Skąd taka nienawiść?

Perché così tanto odio?

- Na marginesie, skąd jesteś?
- Tak w ogóle, skąd jesteś?

- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- A proposito, tu di dove sei?

- Skąd wiedział, jak się nazywam?
- Skąd znał moje imię?

- Come l'ha saputo il mio nome?
- Lui come l'ha saputo il mio nome?

W RPA, skąd pochodzę,

In Sud Africa, da dove vengo,

Skąd znasz tą osobę?

- Come hai conosciuto quella persona?
- Come ha conosciuto quella persona?
- Come avete conosciuto quella persona?

Skąd pochodzi ta flaga?

Di dov'è questa bandiera?

Skąd Tom to ma?

Dove ha preso Tom questo?

Martwię się, skąd bierze jedzenie.

E ora sono preoccupato: "Come si procurerà il cibo?"

Chcę wiedzieć, skąd pochodzi Tom.

- Voglio sapere da dove viene Tom.
- Io voglio sapere da dove viene Tom.
- Voglio sapere da dove arriva Tom.
- Io voglio sapere da dove arriva Tom.

Tak w ogóle, skąd jesteś?

- Tra l'altro, lei di dov'è?
- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, di dove siete?
- A proposito, di dove sei?
- A proposito, di dove siete?
- A proposito, di dov'è?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- Tra l'altro, di dov'è?
- Tra l'altro, voi di dove siete?
- A proposito, tu di dove sei?
- A proposito, voi di dove siete?
- A proposito, lei di dov'è?

Nie interesuje mnie, skąd jesteś.

- Non mi importa da dove vieni.
- Non mi importa da dove viene.
- Non mi importa da dove venite.

Skąd ona się tak zna na rybach?

Come ha fatto ad imparare così tanto sul pesce?

Skąd ci przyszedł do głowy tak głupi pomysł?

Come ti è venuta in mente questa stupida idea?

Takie momenty sprawiają, że się zastanawiam, skąd czerpię siłę.

Ma in momenti come questo mi chiedo dove trovi le mie forze.

- Skąd odjeżdżają lotniskowe autobusy?
- Gdzie autobusy odjeżdżają z lotniska?

Da dove partono gli autobus per l'aeroporto?

Zapytali mnie jak się nazywam, skąd pochodzę i po co przyszedłem.

Mi hanno chiesto qual era il mio nome, da dove venivo e perché sono venuto.

Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia?

Chi sono? Da dove vengo? C’è vita dopo la morte? Che senso ha la vita sulla terra?

Jeśli chcesz wrócić tam, skąd wystartowaliśmy, i wybrać inną drogę, by znaleźć wrak, wybierz „Powtórz odcinek”.

Se vuoi tornare all'inizio e seguire un altro percorso per trovare il relitto, scegli "ricomincia l'episodio."