Translation of "Znieść" in German

0.004 sec.

Examples of using "Znieść" in a sentence and their german translations:

- Trzeba znieść karę śmierci.
- Powinniśmy znieść karę śmierci.

Wir sollten die Todesstrafe abschaffen.

Nie mogę znieść zimna.

- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

Powinniśmy znieść karę śmierci.

Wir sollten die Todesstrafe abschaffen.

Nie mogę znieść hałasu.

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

Musimy znieść karę śmierci.

Wir müssen die Todesstrafe abschaffen.

Nie mogę go znieść.

- Ich kann ihn nicht ertragen.
- Ich kann ihn nicht ausstehen.
- Ich ertrage ihn nicht.
- Ich kann ihn nicht leiden.
- Ich kann ihn nicht ab.

Nie mogę znieść jego chamstwa.

Ich kann seine Frechheit nicht ertragen.

Prawie nie mogłem znieść bólu.

Ich konnte den Schmerz kaum ertragen.

Nie mogę znieść tego bólu.

- Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
- Diesen Schmerz kann ich nicht mehr aushalten.

Nie mogę znieść jego arogancji.

Ich kann seine Arroganz nicht ertragen.

Nie mogę dłużej znieść bólu.

- Ich kann den Schmerz nicht mehr aushalten.
- Ich kann den Schmerz nicht länger ertragen.

Nie mogę znieść tego hałasu.

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

Musiałem znieść w milczeniu jego zniewagę.

Ich musste seine Beleidigung schweigend hinnehmen.

Nie mogę znieść widoku dręczenia zwierząt.

Ich kann es nicht aushalten zu sehen, wie Tiere gedemütigt werden.

Nie mogę znieść tego bólu brzucha.

Ich halte diese Bauchschmerzen nicht aus.

Nie mogła dłużej znieść jego obraźliwych słów.

Sie konnte seine beleidigenden Worten nicht länger hinnehmen.

- Nie mogę znieść zimna.
- Nie znoszę zimna.

- Ich kann die Kälte nicht ausstehen.
- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

Nie mogę znieść, że ona tak cierpi.

Ich halte es nicht aus, dass sie so leidet.

Lubię lato, lecz nie mogę znieść gorąca.

Ich mag den Sommer, aber ich halte die Hitze nicht aus.

Tom nie może dłużej znieść niedbalstwa Mary.

- Tom kann Marys Sorglosigkeit nicht länger ertragen.
- Tom kann Marys Leichtsinn nicht länger ertragen.

Nie mógł znieść, że każą mu czekać tak długo.

Er konnte es nicht leiden, dass man ihn so lange warten ließ.

- Nie mogę znieść tych obelg.
- Nie potrafię wytrzymać tych zniewag.

Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen.

Można znieść głód, ale nie pragnienie, bo zaczynają boleć jelita. To nie do zniesienia.

Hunger kann man aushalten, aber nicht Durst. Die Eingeweide schmerzen. Es ist unerträglich.

- Tom jest w stanie znieść prawie wszystko.
- Tom potrafi poradzić sobie niemal ze wszystkim.

Tom kann mit fast Allem umgehen.

Grillowanie jest przyjemne i fajne, ale nie mogę znieść kiedy dym wlatuje mi do oczu.

Grillen ist ja schön und gut, aber ich kann es nicht haben, wenn mir Rauch in die Augen kommt.