Translation of "Przeciwko" in German

0.006 sec.

Examples of using "Przeciwko" in a sentence and their german translations:

Jestem przeciwko.

Ich bin dagegen.

Coś przeciwko?

Was dagegen?

Jestem przeciwko wojnie.

Ich bin gegen den Krieg.

- Nie mam nic przeciwko.
- Nie mam nic przeciwko robieniu tego.

Es macht mir nichts aus, das zu tun.

Nie mamy nic przeciwko.

- Wir haben nichts dagegen.
- Wir haben nichts dawider.

Nie mam nic przeciwko.

Ich habe nichts dagegen.

Niestety fakty są przeciwko wam.

Allerdings sprechen die Fakten eine andere Sprache.

Czyli jesteś też przeciwko naturze,

was heißt Anti-Natur,

Katolicy są przeciwko kontroli urodzeń.

Katholiken sind gegen Geburtenkontrolle.

Rolnicy zorganizowali protest przeciwko rządowi.

Die Bauern zettelten einen Aufstand gegen die Regierung an.

Jestem przeciwko każdego typu wojnie.

Ich bin gegen jede Art von Krieg.

Ludność zbuntowała się przeciwko królowi.

Das Volk lehnte sich gegen den König auf.

Oni przysięgli się przeciwko mnie.

Sie haben sich gegen mich verbündet.

Miałbyś coś przeciwko, żebym wszedł?

Hättest du etwas dagegen, wenn ich hereinkäme?

Oczywiście, że jestem przeciwko wojnie.

Ich bin natürlich gegen den Krieg.

Nie chciał jej nastawiać przeciwko sobie.

Er wollte sie nicht gegen sich aufbringen.

Można się zaszczepić przeciwko wielu chorobom.

Gegen viele Krankheiten kann man sich impfen lassen.

Moi rodzice byli przeciwko naszemu małżeństwu.

Meine Eltern waren gegen unsere Heirat.

Ludzie jako całość byli przeciwko wojnie.

Das Volk war im Allgemeinen gegen den Krieg.

Podejrzewałem, że oni spiskują przeciwko mnie.

Ich habe es geahnt, dass sie sich gegen mich verbünden!

Bomby kasetowe są przestępstwem przeciwko ludzkości.

Streubomben sind ein Verbrechen gegen die Menschheit.

Co oznacza też, że jesteś przeciwko kobietom,

was auch heißt Anti-Frau,

Miałbyś coś przeciwko jeśli zadam ci pytanie?

Dürfte ich dir wohl eine Frage stellen?

Nie mam nic przeciwko wstawaniu o szóstej.

Es macht mir nichts aus, um sechs Uhr aufzustehen.

- Masz coś przeciwko?
- Nie masz nic przeciwko?
- Nie przeszkadza ci to?
- Czy ci to przeszkadza?
- Przejmujesz się tym?

Macht es dir etwas aus?

Nie miałbym teraz nic przeciwko napiciu się piwa.

Ich hätte gerade nichts gegen ein Bier.

Nikt z nas nie jest przeciwko jego pomysłowi.

- Keiner von uns ist gegen seine Idee.
- Keiner von uns ist gegen ihre Idee.

Chciałbym przyjść, jeśli nie ma pan nic przeciwko.

Wenn Sie nichts dagegen haben, möchte ich gerne mitkommen.

- Jestem przeciwko.
- Nie zgadzam się.
- Sprzeciw.
- Zgłaszam sprzeciw.

Ich bin dagegen.

Możesz używać mowy potocznej, nie mam nic przeciwko.

Du kannst mich duzen.

Wszystko, co pan powie, może być użyte przeciwko panu.

Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.

Będziesz miał coś przeciwko, jeśli tu przez chwilę zostaniemy?

Würde es dir etwas ausmachen, wenn wir hier eine Zeitlang blieben?

Jeśli nie ma pan nic przeciwko, chciałbym zostać sam.

Wenn Sie nichts dagegen haben, dann möchte ich gern allein sein.

Król Robert Bruce dał następnie doniosłe aby przejść przez otwarte pole przeciwko

König Robert der Bruce gab dann das folgenschwere um über das offene feld gegen vorrücken

Masz coś przeciwko, żebym porozmawiał z Tomem sam na sam przez sekundkę?

Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich mich einen Augenblick allein mit Tom unterhielte?

Wszystko co powiesz może być i będzie wykorzystane przeciwko tobie w sądzie.

Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden.

Właśnie dlatego naukowcy i lekarze zachęcają nas do corocznego szczepienia się przeciwko grypie:

Das ist der Grund weshalb Wissenschaftler und Ärzte uns auffordern, uns jedes Jahr einer Grippeimpfung zu unterziehen.

Jestem przeciwko używaniu śmierci jako kary. Jestem także przeciwny używaniu jej jako nagrody.

Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.

- Jeśli Bóg jest po naszej stronie, któż przeciw nam?
- Jeżeli Bóg z nami, któż przeciwko nam?

Wenn Gott für uns ist, wer ist gegen uns?

Robi się późno, a ja nie lubię iść sama do domu. Jeśli nie masz nic przeciwko, muszę już iść.

Es wird langsam spät und ich mag nicht alleine nach Hause gehen. Ich muss los, wenn es dir nichts ausmacht.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.