Translation of "Czuję" in German

0.008 sec.

Examples of using "Czuję" in a sentence and their german translations:

- Źle czuję się.
- Czuję się źle.

Ich fühle mich nicht wohl.

Coś czuję.

Ich fühle etwas.

Czuję to.

Ich kann es spüren.

Czuję gaz.

Ich rieche Gas.

- Źle się czuję.
- Nie czuję się najlepiej.

- Ich fühle mich nicht gut.
- Mir geht es schlecht.
- Ich fühle mich schlecht.

Czuję się świetnie.

- Ich fühle mich gut.
- Es geht mir gut.

Marnie się czuję.

Ich komme mir hilflos vor.

Czuję się bezsilny.

Ich fühle mich machtlos.

Nic nie czuję.

Ich rieche nichts.

Czuję się wspaniale.

Ich fühle mich großartig.

Czuję się okropnie.

Ich fühle mich schrecklich.

Czuję się fantastycznie.

Es geht mir phantastisch.

Czuję wewnętrzną pustkę.

Ich fühle eine innere Leere.

Czuję moje lata.

Ich spüre mein Alter.

Czuję się chory.

- Ich fühle mich krank.
- Ich fühlte mich krank.

Czuję się dobrze.

Ich fühle mich wohl.

Czuję zapach benzyny.

Ich rieche Benzin.

Czuję się silny.

Ich fühle mich stark.

Czuję się głodny.

Ich habe Hunger!

Czuję się głupio.

Ich fühle mich dumm.

Teraz to czuję.

Jetzt fühle ich es.

Czuję zapach kawy.

Ich rieche Kaffee.

Czuję się zestresowany.

Ich fühle mich gestresst.

Czuję się winny.

Ich fühle mich schuldig.

Czuję się chroniony.

Ich fühle mich beschützt.

- Czuję, że muszę się napić.
- Czuję, że potrzebuję drinka.

Mir ist nach einem Getränk.

- Czuję się świetnie.
- Czuję się dobrze.
- U mnie w porządku.

Ich fühle mich wohl.

Czuję się naprawdę słabszy.

Ich fühle bereits, wie ich schwächer werde.

Czuję suchość w ustach.

Mein Mund ist trocken.

Czuję, że zaczyna puchnąć.

Ich kann schon fühlen, wie es anschwillt.

Czuję wiosnę w powietrzu.

Ich spüre, dass der Frühling in der Luft liegt.

Dzisiaj się czuję dobrze.

Heute geht's mir gut.

Teraz czuję się dobrze.

Ich fühle mich jetzt wohl.

Czuję się taki zagubiony.

Ich fühle mich so verloren.

Czuję się znacznie lepiej.

Ich fühle mich viel besser.

Nie czuję się dobrze.

- Ich fühle mich nicht gut.
- Ich fühle mich nicht wohl.

Czuję, że jestem wolny.

Ich fühle, dass ich frei bin.

Czuję się bardzo chory.

- Ich fühle mich sehr krank.
- Ich komme mir sehr krank vor.

Niezbyt dobrze się czuję.

- Ich fühle mich nicht so gut.
- Es geht mir nicht so gut.

Nie najlepiej się czuję.

Mir geht's nicht gut.

Dobrze się dziś czuję.

- Ich fühle mich heute Morgen gut.
- Heute Morgen fühle ich mich gut.

Dzisiaj czuję się lepiej.

- Heute fühle ich mich besser.
- Ich fühle mich heute besser.

Czuję się już lepiej.

Mir geht es jetzt schon viel besser.

Czuję się bardzo dobrze.

- Mir geht's blendend.
- Ich fühle mich sehr gut.
- Mir geht es sehr gut.

Czuję się taki samotny.

Ich fühle mich so einsam.

Czuję się naprawdę dobrze.

Ich fühle mich wirklich gut.

Czuję się dziś okropnie.

Ich fühle mich heute schrecklich.

Teraz czuję się źle.

Jetzt fühle ich mich schlecht.

Czuję się bardzo źle.

Mir geht es sehr schlecht.

Dziś czuję się gorzej.

Heute geht es mir schlechter.

Czuję się tu bezpiecznie.

Ich fühle mich hier sicher.

Tak ja to czuję.

So empfinde ich.

Źle się dzisiaj czuję.

Ich fühle mich heute schlecht.

- Po długiej wędrówce czuję się głodny.
- Po długiej wędrówce czuję się głodna.
- Po długiej wędrówce czuję głód.

Ich bin hungrig nach einer langen Wanderung.

To czuję teraz w żołądku.

So fühlt sich mein Magen an.

Z tego czuję zimne powietrze.

Ich kann spüren, wie kalte Luft aus diesem Tunnel kommt.

Nie czuję się zbyt dobrze.

Mir geht es gar nicht gut.

Czuję, że już jest chłodniej.

Oh, ich kann es fühlen, es ist bereits kühler.

Czuję się dzisiaj trochę słabo.

Ich fühle mich heute ein bisschen schwach.

Dzisiaj nie czuję się dobrze.

- Ich fühle mich heute nicht gut.
- Es geht mir heute nicht gut.

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

Ich habe das Gefühl, dass sie heute kommt.

Najlepiej czuję się w szkole.

- Ich fühle mich am glücklichsten, wenn ich in der Schule bin.
- Ich bin am glücklichsten, wenn ich in der Schule bin.
- Am fröhlichsten bin ich in der Schule.

Coś dzisiaj marnie się czuję.

Ich fühle mich heute nicht wohl.

Każdego dnia czuję się lepiej.

Es geht mir von Tag zu Tag besser.

Czuję się lepiej niż kiedykolwiek.

Es geht mir besser denn je.

Kiedy pada, czuję się przygnębiony.

Wenn es regnet, fühle ich mich miserabel.

Sprawiasz, że czuję się winny.

Du erzeugst in mir solche Schuldgefühle.

Nie czuję się tu dobrze.

Ich fühle mich hier nicht wohl.

Czuję prąd wstępujący wytworzony przez góry.

Ich kann den Aufwind spüren, der von den Felsen aufsteigt.

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

Ich könnte eine kleine Stärkung vertragen.

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

Ich könnte eine kleine Stärkung vertragen.

Jestem przeziębiony, więc nie czuję smaku.

Ich schmecke durch meine Erkältung nichts.

Czuję się dziś o wiele lepiej.

Ich fühle mich heute viel besser.

Nikt nie wie, jak się czuję.

- Niemand weiß, wie ich mich fühle.
- Niemand weiß, wie mir zumute ist.
- Niemand versteht, wie ich mich fühle.

To sprawia, że czuję, że żyję.

Das gibt mir das Gefühl, am Leben zu sein.

Czuję się dzisiaj o wiele lepiej.

Heute geht es mir viel besser.

Czuję się samotny w tym mieście.

Ich fühle mich einsam in dieser Stadt.

To sprawia, że czuję się smutno.

Das macht mich traurig.

Dziś czuję się lepiej niż wczoraj.

Heute geht es mir besser als gestern.

Cześć. Nie czuję się zbyt dobrze.

Hallo. Mir geht's nicht so gut.

BG do Helo One: Źle się czuję.

B.G. an Helo One: Es geht mir nicht gut!

Unoszę się nad nim i ją czuję.

Ich treibe einfach darüber und spüre ihn dort.

- Boli mnie ramię.
- Czuję ból w ramieniu.

Mir tut der Arm weh.

- Jestem śpiący.
- Czuję się senny.
- Jestem śpiąca.

Ich bin schläfrig.