Translation of "Powietrze" in French

0.004 sec.

Examples of using "Powietrze" in a sentence and their french translations:

Powietrze było parne.

L'air était étouffant.

Powietrze ogrzało się.

L'air est devenu chaud.

Ta opona puszcza powietrze.

- Le pneu fuit.
- De l'air s'échappe du pneu.

Z tego czuję zimne powietrze.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

Powietrze jest niezbędne do życia.

L'air est indispensable à la vie.

Powietrze jest lżejsze od wody.

L'air est plus léger que l'eau.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze,

L'air est plus chaud dans celui-là,

Receptory w jego pysku „smakują” powietrze.

Des récepteurs dans sa bouche goûtent l'air.

I woda, i powietrze są płynami.

L'eau et l'air sont tous deux des fluides.

Woda jest tak cenna jak powietrze.

L'eau est aussi précieuse que l'air.

Świeże powietrze i światło słońca na twarzy.

de sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Im wyżej się wspinamy, tym rzadsze powietrze.

Plus on monte en altitude, plus l'air se raréfie.

Nieruchome poranne powietrze niesie pieśni daleko przez las.

L'air calme du matin porte leurs chants loin dans la canopée.

Samolot wzniósł się w powietrze równo o szóstej.

L'avion a décollé à six heures exactement.

Powietrze jest dla człowieka tym, czym woda dla ryby.

L'air est aux hommes ce que l'eau est aux poissons.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze, a jest mi zimno.

L'air est plus chaud dans celui-là, et j'ai froid.

To oznacza, że w nocy całe zimne powietrze ma gdzie opaść.

La nuit, tout l'air froid ira se mettre dedans.

- Wszyscy z trudem chwytają powietrze.
- Wszyscy wzdychają.
- Wszystkich zatkało.
- Każdy wzdycha.

Tout le monde est en haleine.

Leć, myśli, na złotych skrzydłach; // Leć, odpoczywając na górach i pagórkach, // tam, gdzie powietrze napełnione delikatnością i ciepłem, // słodkim aromatem ojczystej ziemi!

Va, pensée, sur tes ailes dorées ; // Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines, // Où embaument, tièdes et suaves, // Les douces brises du sol natal !