Translation of "Małą" in French

0.007 sec.

Examples of using "Małą" in a sentence and their french translations:

Powiększmy małą kostkę oceanu.

Concentrons-nous sur un petit cube dans l'océan.

Odkąd byłam małą dziewczynką,

Mais depuis que je suis une jeune fille,

Widziałeś tę małą mysz?

As-tu vu cette petite souris ?

Kot zjada małą mysz.

Le chat mange la petite souris.

Ann jest małą dziewczynką.

Anne est une petite fille.

Dam ci małą radę.

Je veux te donner un petit conseil.

Jest tylko małą dziewczynką.

C'est juste une petite fille.

Najpierw wykopię tutaj małą dziurę.

La première chose à faire, c'est de creuser un petit trou.

To stało się małą obsesją.

C'était devenu une obsession.

Zbudowali małą wioskę na wyspie.

Ils érigèrent un petit hameau sur l'île.

Zrobił małą figurkę z gliny.

Il confectionna une petite statue à base d'argile molle.

Ryoko ma uroczą, małą buzię.

Ryoko a une jolie petite frimousse.

Wstawiłam taką małą kropkę obok Słońca.

J'ai mis un petit point sur le côté du Soleil,

Te badania są na małą skalę

Il ne fait aucun doute que cette étude et d'autres similaires sont mineures,

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

On a même pu grignoter en chemin.

Stajemy się małą, współzależną, globalną wioską.

Nous devenons un petit village mondial interconnecté.

Wziąłem tą małą dziewczynkę za rękę.

Je pris la petite fille par la main.

Niepokoi mnie dalsza droga z małą ilością wody.

Ça me stresse de continuer par là avec aussi peu d'eau.

Grace pochodzi z Etiopii. Jest mężatką. Ma małą córeczkę.

Grace est éthiopienne. Elle est mariée et a une petite fille.

Chińczycy mają dużą, czerwoną flagę i małą, czerwoną książeczkę.

Les Chinois ont un grand drapeau et un petit livre rouges.

Nie pogardzę małą eksplozją, ale proch strzelniczy może być niebezpieczny.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Po prostu robimy bloki z lodu, i taką małą, półkolistą kopułę.

On fait des blocs de glace, on fabrique un petit dôme,

Owinęła się tym niezwykłym płaszczem i patrzyła na mnie przez małą szczelinę.

Elle s'est enroulée dedans comme si c'était une cape avant de m'observer par un interstice.

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

Regardez, on peut s'abriter sous ce rocher. C'est tout ce qu'il nous faut. C'est suffisant pour se cacher du soleil.