Translation of "Księżyc" in French

0.005 sec.

Examples of using "Księżyc" in a sentence and their french translations:

Zasłaniają księżyc.

obscurcissant la lune.

Księżyc oświetlił pokój.

La Lune illuminait la pièce.

- Jesienią księżyc jest piękny.
- Jesienią księżyc jest bardzo piękny.

- En automne, la lune est très belle.
- En automne, la lune est fort belle.

Księżyc jest za chmurami.

- La lune se trouve derrière les nuages.
- La lune est derrière les nuages.

Jesienią księżyc jest piękny.

La lune est belle en automne.

Księżyc świeci w nocy.

La lune brille la nuit.

Kiedy księżyc jaśnieje, superzmysły słabną.

Tandis que la lune s'illumine, ces sens surdéveloppés perdent en efficacité.

Księżyc nie świeci własnym światłem.

- La lune n'a pas de lumière à elle.
- La lune n'a pas sa propre lumière.

Księżyc to jedyny satelita Ziemi.

La Lune est le seul satellite de la Terre.

Tylko Ziemia i Księżyc są bliźniętami.

Seules la Terre et la Lune sont jumelles.

Księżyc i planeta w "strefie Złotowłosej".

Une lune idéale autour d'une planète idéale.

Powodzeniem nocnych wypraw gepardów rządzi księżyc.

Le succès nocturne des guépards dépend de la lune.

Ciemniejący księżyc oznacza, że brakuje światła.

La lune est décroissante, la lumière est faible.

Kiedy księżyc chowa się za górami...

Alors que la lune descend derrière les montagnes,

Dziś wieczorem księżyc jest wyjątkowo piękny.

Ce soir, la lune est exceptionnellement belle.

Księżyc ziemski jest jej naturalnym satelitą.

La lune de la Terre est un satellite naturel.

Astronauci polecieli na Księżyc w rakiecie.

Les astronautes sont allés sur la lune en fusée.

Ziemia i Księżyc są właściwie bliźniaczo podobne.

La Terre et la Lune sont en fait comme des vraies jumelles.

Gdzie księżyc i pływy wyznaczają rytm życia.

Où la lune et les marées déterminent le rythme de la vie.

Słońce, Księżyc i gwiazdy są częściami wszechświata.

Le Soleil, la Lune, et les étoiles font tous partie de l'Univers.

Czy uważasz, że ludzkość skolonizuje kiedyś Księżyc?

Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ?

A my nadal próbowaliśmy pojąć, jak powstał Księżyc.

et on essayait encore de comprendre comment fabriquer la Lune.

Być może Księżyc orbitował wewnątrz synestii całymi latami

La Lune a pu être en orbite dans la synestie pendant des années,

Jednak księżyc ma wpływ nie tylko na zwierzęta.

Les animaux ne sont pas les seuls à subir l'influence de la lune.

Gdybyśmy mieli skrzydła, czy moglibyśmy polecieć na księżyc?

Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune ?

Armstrong był pierwszym człowiekiem, który dotarł na Księżyc.

Armstrong fut le premier homme à atteindre la lune.

Księżyc już blednie, więc musi dobrze wykorzystać mrok nocy.

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

Ale dziś księżyc świeci jasno. Więc flamingi mają szansę.

Mais la lune est pleine, ce soir. Les flamants ont une chance.

Nauczyciel zapytał mnie, czym różni się Księżyc od Ziemi.

Le professeur m'a demandé en quoi la lune différait de la terre.

Tworząc Ziemię i Księżyc, które są identyczne pod względem izotopów.

ce qui fait naître la Terre et la Lune et les rend isotopiquement identiques.

Cieniejący księżyc to sprzymierzeniec łowców. Antylopy nawet nie próbują spać.

La lumière décroissante est l'alliée des chasseurs. Les gnous n'osent pas dormir.

Absorbują światło ultrafioletowe odbijane przez księżyc i emitują światło fluorescencyjne.

absorbant les ultraviolets réfléchis par la lune et les émettant par fluorescence.

Od milionów lat księżyc i pływy kształtowały życie morskich stworzeń.

Depuis des millions d'années, la lune et les marées influencent la vie des créatures marines.

Księżyc powoduje pływy, które nasilają się i słabną od miliardów lat.

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

Dwa razy w miesiącu Słońce, Księżyc i Ziemia ustawiają się w linii.

Deux fois par mois, le Soleil, la Lune et la Terre s'alignent.

Ludzie są jak Księżyc: każdy ma ciemną stronę, której nigdy nikomu nie pokazuje.

Les gens sont comme la lune : chacun a un côté obscur, qu'il ne dévoile à personne.

W dzień widzimy jasne słońce, a nocą widzimy blady księżyc i piękne gwiazdy.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.