Translation of "Innego" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Innego" in a sentence and their arabic translations:

Oznacza udawanie kogoś innego

يعني أن تتظاهر بما ليس فيك

Ale obserwujemy coś innego.

ولكن هذا ليس ما نراه.

Poproś, proszę, kogoś innego.

اسأل شخصا آخر من فضلك.

Liczy się coś innego,

الأشياء الاخرى أهم بكثير،

I zamienia na coś innego,

وتستبدلون أو تُمهّدون لطريقٍ خالٍ من الحواجز،

To coś innego. To ciekawe.

‫بات الآن الأمر مختلفًا وممتعًا.‬

Zostawiła go dla innego mężczyzny.

تركته لتكون مع رجل آخر.

To nic innego jak zakamuflowana pornografia.

هذه مواد إباحيّة مع بعض الثياب.

"to głupie, trzeba robić coś innego".

حسناً كان ذلك غبياً يجب أن تفعلي شيئاً آخر

Będzie to znowu coś zupełnie innego.

ستكون مهتماً بأشياء مخنلفة تماماً مرةً أخرى.

Dzisiaj osąd i wstyd dotyczą innego aspektu.

اليوم الحكم والخزي تحيط بهما مسألة مختلفة

Musimy wymyślić coś innego. Znaleźć inną drogę.

يجب أن نجد شيئاً آخر. طريقة أخرى.

Być może science fiction pokazuje coś innego,

على الرغم مما قد يصوره الخيال العلمي،

Mówi się: „Dla jednego śmieć, dla innego skarb”.

‫تعرفون ما يقولون: أن مصائب قوم‬ ‫عند قوم فوائد.‬

Bo w naszym społeczeństwie, uczy się nas czegoś innego,

لأنه في مجتمعنا نتعلم العكس،

A gdyby coś innego miało wpływ na długość ziemskiego dnia?

لكن ماذا إذا كان يوجد شيء آخر يتحكم في مدة اليوم على الأرض؟

Dzień dobry, panie prezydencie. Jak pan się czuje w ostatnich minutach kadencji? Tak, jak każdego innego dnia.

صباح الخير أيها الرئيس. ما شعورك بآخر دقائق من حياتك كرئيس؟ أشعر كأيّ يوم عادي.

- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego.
- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek się im powie, tłumaczą to na swój język i obracają w coś zupełnie innego.

علماء الرياضيات كالفرنسيين. يأخذون كل ما تقوله لهم ثم يترجمونه إلى لغتهم و يغيّروه تماماً.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.