Translation of "‎이미" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "‎이미" in a sentence and their russian translations:

‎이미 초겨울입니다

ранняя зима.

"저건 이미 알아."

«Я уже это знаю».

인생은 이미 두렵습니다.

Жизнь и так страшна,

저희는 이미 지쳤고,

И мы без сил.

시를 이미 썼습니다.

которое ты планировал написать.

이것은 이미 시작되었습니다.

И этот процесс уже начался.

‎이미 뒤흔들리고 있죠

...уже меняется.

여러분 안에 이미 있습니다.

находится внутри вас.

그러한 충고는 이미 존재하니까

Они уже существуют и сводятся к следующему:

하지만 이미 알고 있습니다.

Но вам это уже известно.

아이들은 이미 다 자랐습니다.

мои дети выросли.

‎이미 다시 정의되고 있습니다

...уже переменилось.

이미 보급품이 바닥나기 시작했어요.

у нас уже не хватало припасов.

사실 이는 이미 일어나고 있습니다.

И это происходит уже сегодня.

이러한 것들은 이미 가능한 상황입니다.

Это уже возможно, ребята.

이미 제 냄새를 맡았을 겁니다!

Наверное, он уже учуял мой запах.

서양은 이미 모든 것을 잃었나?

«Не проиграл ли Запад окончательно?»

서양의 지배는 이미 끝이 났지만,

Не смотря на то, что господство Запада закончилось,

이미 부탄에서는 그런 시도를 했습니다.

Мы пробовали это в Бутане.

그 당시에 전 이미 70개국을 여행했습니다.

и на тот момент я уже посетила 70 стран.

연구하면서 이미 알았던 답에 대해 말씀드리겠습니다.

из проведённого мной исследования я узнала,

이미 가지고 있는 특징을 일깨워주기 위해서였죠.

которые напоминали о качествах, уже присущих ей:

이미 사람의 기분을 측정할 수 있고

но зато можем определять человеческое настроение

이미 눈치 채셨겠지만, 저는 6척 장신입니다.

Как вы уже заметили, мой рост — 1 метр 80.

음, 공학자들은 이미 알루미늄이나 강철, 플라스틱이

Инженеры, например, уже разобрались, как алюминий, сталь и пластик

이렇게 말씀하실 겁니다, "그래, 저건 이미 알아."

вы думаете: «Да, я это уже знаю».

우리가 이미 의심했던 것이 초음파 검사로 확인되었습니다.

и после УЗИ наши предположения подтвердились:

정부는 이미 살상 목적으로 드론을 사용하고 있었습니다.

правительство уже реально убивало людей дронами.

그들은 이미 전 세계의 공동체를 형성하고 있습니다.

Они образуют сообщества по всей стране.

이미 이런 시스템을 현장에서 활용하는 곳도 있습니다.

Люди, работающие в таких системах,

이미 사양길로 접어든 나스닥 증권 거래소에 퍼부었죠.

чтобы накачать стероидами уже умирающую биржу NASDAQ.

그냥 이미 아는 곳에 가는 게 좋습니다.

Будет неплохо сходить в знакомое место.

‎이 피난처는 이미 ‎다른 동물 차지가 됐습니다

Кое-кто уже нашел тут убежище.

‎실제로 그런 가능성이 ‎이미 실현된 도시가 있죠

И кое-где это уже происходит.

각 국가에서 이미 보았던 가족들을 비교해 보겠습니다.

Мы выбрали два дома, которые мы уже видели в этих странах,

이미 진행 중이던 한 회의에 불려 들어갔습니다.

и меня вызвали на совещание, которое было в самом разгаре.

이들은 모두 극보수주의자들이 원하는 대답을 이미 내놨습니다.

Все эти голоса дают ответы на интересующие их вопросы,

이걸 가진 사람들은 이미 잘나거나 못났다고 생각하고

Такие люди думают, что они рождены либо хорошими, либо не очень.

여러분은 이미 미래에 대한 신호를 보고 있는 겁니다.

И в них вы уже видите луч света, освещающий наше будущее.

제 생각에 꿰는 자들은 그 언어를 이미 찾았습니다.

И я думаю, ткачи нашли этот язык.

여러분은 저에 대해 이미 두 가지를 알고 있죠.

Вот вы уже знаете обо мне два факта:

힌두쿠시 히말라야의 빙하는 이미 전부터 녹고 있었다고 합니다.

гималайские ледники Гиндукуш тают уже на протяжении некоторого времени.

그리고 그는 뒤돌아 이미 다음 환자에게로 가기 시작했고,

Затем он развернулся, и я видела лишь спину его белого халата,

현재의 테크놀로지 속에서도 우리는 이미 이 사실을 보고 있죠.

Мы уже видим и знаем всё это о технологиях, используемых сегодня.

하지만 전 그때 이미 스페인어를 유창하게 말할 수 있었어요.

Но к тому моменту я уже свободно говорила по-испански,

‎새끼들은 너무나 빨리 자라서 ‎이미 악어를 앞지를 수 있습니다

Эти птенцы растут так быстро, что уже могут обогнать крокодила.

그곳에 이미 자리잡고 있는 지역 건축물들을 먼저 보게 됩니다.

уже существующую местную архитектуру.

제가 좋아할 게 분명한 것들의 패턴을 이미 구축해 놨거든요.

уже определил то, что мне нравилось.

나폴레옹은 4일 만에 빌뉴스에 도착했지만, 이미 바클라이는 사라진 뒤였다.

Через четыре дня Наполеон достиг Вильно, но Барклай отступил.

저는 모든 걸 이미 잘할 줄 알아야 한다고 생각했고

Я думал, что я уже должен знать, как нужно всё делать.

하지만 자전거를 타는 사람이면 질문에 대한 답을 이미 알고 있죠.

Но если вы умеете ездить на велосипеде, у вас уже есть ответы,

혹자는 우리가 이미 우리 행성을 지적 생명체와 공유하고 있다고 하죠.

Некоторые считают, что мы уже делим планету с разумными инопланетянами.

그들은 그에게 이미 전쟁에서 패했으며, 아들을 위해 퇴위해야 한다고 일렀다.

Они сказали ему, что война проиграна, и он должен отречься от престола - в пользу своего сына, если это возможно.

그들이 원하지 않는 건 자신이 이미 꽤 잘한다고 믿는 사람,

Им не нужен тот, кто считает, что он уже хорош

어느 순간이 되면 이미 너무 늦어버렸을 수도 있다는 것을 깨달은거죠.

Они помогли мне осознать, что однажды может быть слишком поздно.

‎가장 상징적인 동물에 대해 ‎우리가 알고 있던 바는 ‎이미 재정의되고 있습니다

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

그리고 이러한 양보는 너무 적었을 뿐더러, 이미 때가 너무 늦은 상황이었다.

Но эти уступки были слишком малы, и совершены слишком поздно.

몇 km 밖에서도 냄새를 맡을 수 있죠 이미 제 냄새를 맡았을 겁니다!

Этот волк чует меня за километры. Наверное, он уже учуял мой запах!

여러분이 이미 이 이미지를 갖고 있다는 사실을 알게 해 주고 싶은 거죠.

заставляет вас осознавать, что эти образы уже были в вас,

사람들과 함께 시작 우리는 이미 covid-19에 대해 긍정적으로 테스트되었다는 것을 알고 있습니다.

он начинается с людей, у которых, мы уже знаем, положительный результат на COVID-19.

그의 부하들은 지쳤고, 고향에서 멀리 떨어져 있는 상태였다. 그리고 전역을 더 수행을 하기엔 이미 늦은 때였다.

Его люди были утомлены и далеко от дома, и было уже поздно продолжать кампанию в этом сезоне.