Translation of "다시" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "다시" in a sentence and their japanese translations:

다시 말해서,

言い換えると

다시 해봐야겠네요

もう1度だ

다시 볼까요.

では もう一度

‎다시 보름달입니다

‎再び満月になる

다시 말해

つまり

다시 돌려주세요.

そしていつか返すのです

처음부터 다시 시작하고 싶으시다면 '에피소드 다시 보기'를 선택하세요

最初からやり直すなら “リプレイ”を

비행장으로 돌아왔으니 처음부터 다시 시작할 수도 있죠 다시 하늘로 돌아가려면 '에피소드 다시 보기'를 고르세요

空港に戻ったから また始めてもいい 空に戻りたいなら “リプレイ”をどうぞ

그러니까, 다시 말해,

言い換えると

다시 베를린으로 갔습니다.

ベルリンに戻りました

자, 다시 해봅시다

もう1度だ

그러나 다시 생각해보십시오.

でも よく考えて

다시 돌아오기 시작했습니다.

徐々にに戻ってきました

하지만, 다시 생각해보면,

このように再考するには

‎코끼리들이 다시 움직입니다

‎ゾウが動いた

‎다시 모일 시간입니다

‎集合する時間だ

'다시 시도'를 선택하세요

“再チャレンジ”を

완성됐습니다 다시 옷을 껴입을게요

終わった 上着を着る

'에피소드 다시 보기'를 선택하세요

“リプレイ”を選んで

저는 다시 움직이고 싶었습니다.

私はもう一度行動を起こし

관리인 마이크도 다시 불러들였고

保全管理者のマイク

그는 절 다시 쳐다봤어요.

私を見て言いました

벨의 경우를 다시 살펴보죠.

ここでベルの話を検討してみましょう

두 사람은 다시 만날테니까요.

また会うことになるからです

‎식구가 모두 다시 모였습니다

‎やっと全員そろった

‎이미 다시 정의되고 있습니다

‎新たな一面を見せる

‎젊은 수컷이 다시 시도합니다

‎若者も果敢に挑む

펄맨이 저에게 다시 전화했습니다.

パールマンは折り返し電話してくれました

이 임무를 처음부터 다시 시작해 더 많은 생물을 잡으시겠다면 '에피소드 다시 보기'를 선택

やり直して もっと生き物を探すなら “リプレイ”だ

아름다움을 다시 정의하겠다는 목표가 있어요.

それは 美しさを見直すということです

다시 메사 아치로 돌아가 봅시다.

それでは メサアーチに戻りましょう

그래서 다시 회사로 돌아왔을 때,

オフィスに戻った時には

또한, 폐에 다시 소개하기 위해서

一般的な肺の構造を 理解するために

따라서 다시 생각해볼 필요가 있습니다.

ここで本当に考え直す必要があります

손이 부어오르면서 통증이 다시 느껴져요

手が腫れ 痛みが再発する

그래서 저는 다시 학교를 다녔고

そこで遅れていた勉強に励み

그렇다면 '에피소드 다시 보기'를 선택하세요

そうなら“リプレイ”を

날이 밝자 다시 추적에 나섭니다

夜が明けたから動き始めよう

그렇다면 '에피소드 다시 보기'를 선택하십시오

それなら“リプレイ”だ

도전해보시겠다면 '에피소드 다시 보기'를 선택

挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ

그러고는 다음날 다시 전화를 했어요.

でも次の日に また電話しました

그리고 외벽을 다시 칠해야 해."

壁を塗らないと」

그것을 다시 공유할 마음이 있는가?

それを信じて共有したいと思いますか?

그래서 전 다시 계획으로 돌아갔고

でも 私は計画に戻って

제가 정체성을 다시 찾은 날은

その立て直しが完結したのは

이제 그는 딸과 다시 만나고

今や 娘と再会できた彼は

다시 말하지만 그것은 줄이고, 재사용하고,

ここでも 削減と再利用をしながら

‎다시 시작된 하루를 ‎반갑게 맞습니다

‎太陽を歓迎する大合唱だ

비행장입니다 다시 시도하시는 게 좋겠네요

空港だ もう1度やらなきゃ

특히 조리 기기들을 다시 봐주세요.

この調理台を見て 明らかなことがあります

(영상) 의사1: 다시 보여 주세요.

(医師1) もう一度示してもらえますか

다시 제 아버지 얘기를 하자면,

父に話を戻しましょう

다시 이야기가 돌아와 사회로 왔네요.

こうして「物語」が 「ソーシャル」に戻ります

과학자들이 이를 다시 시도하게 됩니다.

調査は再び行われる事になりました

먼저 아스페론을 다시 찾아와야 했다.

しかしまずはアスペルン奪還が先である

이는 우리가 다시 경험해봐야 합니다.

もう一度作りたいと思うものです

‎다시 봐도 ‎모양이 정말 독특했어요

‎何とも奇怪な光景だった

그리고 여기에 다시 음수를 곱하면

更に また負の数を掛ければ

쥐가 다시 평범한 뇌 기능을 보여줍니다.

脳が通常の機能に戻り

하지만 수익이 다시 생산으로 재투자되었기 때문에

でも利益が生産に再投資されている限り 新たな雇用が創出されたので

처음에 제가 인용한 말로 다시 돌아가서

ブランクファイン氏の発言に立ち戻ると

필바라의 고대 화산 풍경을 다시 보시죠.

こちらは 火山によって作られた ピルバラに古くからある地形です

조금만 건드려도 다시 피가 흘러 나왔습니다.

少しでも力を加えると また出血しました

그리고, 거울 속 모습을 다시 보았습니다.

鏡に映る自分の姿をかえりみると

다시 올라가기가... 쉽지 않을 것 같네요

登るのがどれだけ大変か 分からないな

도전해 보시겠다면 '에피소드 다시 보기'를 선택

挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ

가끔은 다시 병에 걸리기를 희망하기도 했습니다.

時々再発してほしいとさえ思いました

다시 사람들을 존중하는 그런 지침서가 필요해요.

人に目を向け

이렇게 TEDx로 다시 찾아뵙게 되어 기쁘네요.

またTEDxで話すことができて嬉しいです

자, 다시 할머니 얘기로 돌아가 보면

さて 私の祖母についてですが

수백 억은 다시 수백 만으로 줄어들죠.

10億のうち100万になります

다시 수백 만은 천 단위로 줄어들고요.

百万のうち1千になります

탈출하지 못하자 민첩한 표범은 다시 달려듭니다

逃げられない侵入者は 再び襲います

협곡을 빠져나왔고 다시 더위 속으로 들어왔네요

狭い峡谷を出た また暑くなってきた

서비스 경제를 이루는데 다시 60년이 걸렸습니다.

そして60年かけて サービス経済を確立してきました

죽으면서 토양으로 다시 돌아가는 과정을 말합니다.

植物の命が終わると その組織は土に還るのです

그리고는 끔찍한 아이디어를 다시 나눠 줍니다.

それから ひどいアイデアの紙を みんなに配ります

‎문어가 저라는 인간을 ‎다시 믿어 주고

‎“あなたのことを ‎信用しよう”

‎암컷 문어를 ‎다시 만난 것처럼 기뻤습니다

‎彼女に再会したみたいで ‎うれしかった

공을 다시 항아리에 넣는 능력은 정말 없거든요.

玉を壺に戻すことは できないのです

생산을 측정하는 방식에 대해서 다시 생각해야 합니다.

アウトプットを 測る方法を見直すべきです

어느 순간 그가 제게 다시 사람으로 느껴졌어요.

彼は突然 私にとって再び人間になったのです

정신적으로 다시 건강해질 수 있을 거라 믿습니다.

メンタルヘルスを 改善するものと信じます

한 번 더 해보시려면 '다시 시도'를 선택하세요

また挑戦(ちょうせん)したいなら “再(さい)チャレンジ”

이 광산을 계속 탐험하시려면 '다시 시도'를 선택하세요

まだ鉱山を探索したければ “再チャレンジ”だ

다시 한번 공기총을 쐈고 구조대가 구비를 구출했습니다

また麻酔の矢が放たれ ゴビは運び出されます

‎어미가 돌아올 즈음 ‎탁아소 새끼들이 다시 모입니다

‎母親が戻った時には‎― ‎保育所は落ち着いていた

물을 좀 더 모은 다음 다시 이동하겠습니다

もう少しある また進もう

그러나 바클라이는 포위를 두려워했고, 다시 후퇴를 명령했다.

しかしバルクレイは包囲を恐れ また撤退を命じた

그러자 다시 마법처럼 들리지 않던 소리들이 들려왔습니다.

不思議な音の高揚感にもう一度ひたる

잠시, 다시 기초 감염 재생산수로 돌아가 봅시다.

ここで、また基本感染数に戻ってみましょう。

이걸 다시 보면 이젠 완전히 다른 방식으로 보입니다.

ですが 考えてみると真逆なんです

다시 집으로 돌아왔는데 그땐 엄마가 동생을 발견한 후였어요.

現場に戻ると ジムは母親に見つかりました

변화하지 못하는 타성은 저를 다시 다이빙 타워에 올려놓았죠.

その影響に引きづられて 決定的瞬間への道行は重いものでした