Translation of "그러나" in Japanese

0.040 sec.

Examples of using "그러나" in a sentence and their japanese translations:

그러나 어렵습니다.

ただ難しいのです

그러나 할머니의 삶이

でも 祖母の命が 徐々に消えゆくのを

그러나 다시 생각해보십시오.

でも よく考えて

그러나 그는 또한

同時に誇らしく語ったことが

‎그러나 이제 ‎처음으로

‎しかし人々はついに‎―

‎그러나 저조도 카메라는

‎高感度カメラなら‎―

그러나 공정한 순환이 이뤄지다가

ところが 元は公平であっても

그러나 이걸 표현하기가 힘들었어요.

でも翻訳するのは至難の業です

그러나 이야기의 영웅인 우리는

しかし この物語の英雄 ―我々は

그러나 위험 요소가 동반됩니다.

でもリスクはあります

그러나 두렵다고 말하기도 합니다.

一方で訴えてくるのは 恐れです

그러나 엘 카피탄은 달랐습니다.

エル・キャピタンは違いました

그러나 저는 묻고 싶습니다.

考えてみてください

그러나 오전 11시가 되면

ところが11時になると

그러나 다른 쪽 끝에는

反対の極にあるのは

‎그러나 노련한 수컷이 ‎가로막습니다

‎だが経験豊かなオスに ‎阻まれてしまう

‎그러나 기온이 떨어지고 있습니다

‎だが気温は下がる

‎그러나 밤은 양날의 검입니다

‎だが夜には危険も潜んでいる

‎그러나 코끼리의 구원 요청은

‎ゾウの救難信号が‎―

‎그러나 이맘때에는 ‎밤이 중요하죠

‎この時期だけは ‎夜に活動的になるのだ

그러나 Covid-19는이를 뒤집습니다.

でもコロナはその逆です。

그러나 여기에 비누를 더해준다면,

でも、そこに石鹸を加えると...

그러나 우리는 차이점으로 멀어지기 보다는

私たちにとって お互いの相違点は 障害にはならず

그러나, 저는 용기를 내지 못했습니다.

でも 実行に踏み切るには 気持ちが整いませんでした

그러나 차에서 내려 아버지를 마주했을때

車から降り立ち 父の正面に立つと

그러나 진흙을 땅에 섞는건 어렵습니다.

しかし粘土を地面に混ぜるのは 簡単ではありません

그러나 지속적인 변화는 시작되지 않았습니다.

不可逆的な変化は まだ起こっていませんでした

그러나 제가 병을 선고받기 이전으로

しかし 病気になる前の自分に 戻りたいという

그러나 제가 기회를 잃어버렸음을 알았죠.

そして その機会を 逸してしまったのだと悟りました

그러나 그런 일은 일어나지 않았죠.

でも そうはなりませんでした

그러나 이건 굉장히 멋진 사례이고

これは目を見張る試みですし

그러나 기회는 좀처럼 오지 않습니다.

チャンスには恵まれないのです

그러나 저는 만족할 수 없었습니다.

でも不満が残りました

그러나 AI 발견은 계속되어 갔습니다.

その一方で 発見の時代は続き

그러나 건축을 놀랍게 만드는 데는

そしてもう1つ

그러나 아름다움은 시시한 생각이 아닙니다.

でも美とはうわついた概念ではありません

그러나 첫 걸음에는 용기가 필요하죠.

最初の一歩には勇気が必要です

그러나 이 프로그램을 만난 후

今や このプログラムのおかげで

‎그러나 여전히 나눌 마음이 없군요

‎だが分ける気はなさそうだ

‎그러나 오래 버틸 순 없습니다

‎だが長くは続かない

‎그러나 너무 강한 태양은 ‎치명적입니다

‎だが日差しが強すぎると ‎逆効果だ

‎그러나 어떤 불안에도 ‎반응이 일어납니다

‎だが反応して ‎寄ってくる者もいる

‎그러나 이제 그들의 길은 ‎막혀버렸습니다

‎だが現代には障害物がある

그러나 첫 번째 두려움이 사라지면

しかし恐怖を感じた後

그러나 Covid-19는 아주 새롭습니다.

しかし、コロナウィルスは新しいです。

그러나 우리는 잘 벌 수 있습니다.

でも実際には上手くなれるし

그러나 '어느 정도의 스트레스'나 '심한 스트레스',

しかし「かなりのストレス」 「激しいストレス」

그러나 이번에, 저는 새로운 목소리를 들었습니다.

ところが今回は 違う声が聞こえてきました

그러나 저는 제가 연결되어 있다고 믿어요.

私と繋がっていると思います

그러나 유감스럽게도 진실은 여러분의 편이 아닙니다.

しかし残念ながらそれは間違っています

그러나 그는 7년이나 감옥에 수감되어 있었습니다.

彼は禁錮7年を言い渡されました

그러나 많은 방식들에서 또 많은 장소들에서

しかし世界中の至る所で またあらゆる手段で

‎그러나 만조가 ‎더 큰 위험을 불러들였습니다

‎だが満潮時には ‎別の危険が浜に来る

‎그러나 어두운 밤에는 ‎육감이 눈을 대신합니다

‎だが真っ暗な夜は‎― ‎“第六感”に頼る

‎그러나 밤이 되면 ‎굉장히 적대적으로 변하죠

‎だが夜は全く状況が違う

‎그러나 새우의 고난은 ‎이제 막 시작입니다

‎だが まだ問題は山積みだ

‎그러나 물개들도 ‎배를 채우긴 채워야 합니다

‎だがオットセイも ‎生きるために狩りに出る

그러나 사소한 것이 큰 변화를 만들죠.

それが大事なんです

그러나 예컨대 보수적 가치관을 가진 사람들이

しかし考えてみて下さい

그러나 저는 혼자 할 수 없었습니다.

しかしながら この研究は 自分1人では出来ませんでした

그러나 비무장 시민을 예로 이것은 무엇을 의미할까요?

武器を持たない市民に対して 彼らがこう考えたのは なぜなのでしょう

그러나 왜 우리는 여자아이들만 결혼을 갈망하도록 가르칠까요?

ではなぜ女の子に結婚願望を抱かせ

그러나 여전히 제 깊은 곳에서는 단절되어 있었죠.

私自身は深く切り離されていたのです

그러나 이런 기회, 청년에게 배당되는 이 기회는

しかし若者が手にすべきチャンスは

그러나 그게 여러분이 할 수 있는 최선입니다.

それが皆さんにできる 最善のことなんです

그러나 실제로 일어나는 일을 보고는 울음을 터뜨렸습니다.

しかし実際に何が起こったかを 目の当たりにして 彼は泣き崩れました

그러나 이스라엘 사람과 그들의 역사에 대해 알게되고

イスラエル人や彼らの歴史について学び

그러나 코뿔소는 남성의 움직임을 읽고 방향을 틀죠

しかしサイは 動きを読み 突進し―

그러나 전문가들은 코뿔소가 타고난 킬러는 아니라고 말합니다

しかし専門家いわく 殺し屋ではなく―

그러나 놀란 표범은 다른 생각이 있나 봅니다

しかしヒョウは 簡単には捕まりません

그러나 여러분은 여러분이고 감정은 그저 데이터의 원천입니다.

あなたはあなた自身で 感情はデータ源に過ぎません

그러나 해양 플라스틱 폐기물을 미리 방지하는 것은

でも海洋プラスチックごみの予防は

‎그러나 이곳엔 물개 말고도 ‎다른 사냥꾼이 있습니다

‎だが他にも ‎狩りをする者がいる

‎그러나 낮게 뜬 태양에 ‎물개의 실루엣이 드러납니다

‎サメからは夕日に浮かぶ ‎影が見えている

‎그러나 영역 싸움은 ‎영원히 끝나지 않을 것입니다

‎だが争いに終わりはない

‎그러나 다른 동물들에게 ‎시련은 이제 막 시작입니다

‎別の場所では‎― ‎夜の本番はこれから

그러나 이 연구는 또한 긍정적인 결과도 보여줍니다.

ただ このイギリスでの研究からは 楽観的な思いが生まれます

그러나 대부분은 이것이 사실이 아닌 걸 알고있습니다.

しかしながら これは 事実ではないと分かっています

그러나 연합군의 거대한 공격을 멈출 수는 없었다.

しかし同盟の圧倒的大軍は止められなかった

그러나 바클라이는 포위를 두려워했고, 다시 후퇴를 명령했다.

しかしバルクレイは包囲を恐れ また撤退を命じた

그러나 독감의 치수는 0.1 %로 훨씬 낮습니다.

インフルの死亡率はもっと低い、0.1%です。

그러나 나의 여성성을 보여주기 위한 최선의 노력에도 불구하고

しかし いくら正しい性別に 見られようと努力しても

그러나 제 생각에 그 미덕은 어쩌면 열망이 덜하고

しかしその美徳は 今日シビリティについて説く人々が

그러나 매달 천만 개의 새로운 일자리가 생기지는 않습니다.

しかし これほどの就職先を 毎月つくり出すことはできません

그러나 예술이 우리 경제에 이처럼 크게 공헌함에도 불구하고

でも アートが これほど経済に貢献しているのに

‎그러나 이제 인간의 영향으로 ‎새로운 야행성 습성이 나타납니다

‎だが人間が ‎海に及ぼす影響により‎― ‎彼らの夜の行動が変化した

‎그러나 가장 가까운 먹이터도 ‎100km 이상 떨어져 있습니다

‎餌にありつくまで ‎100キロも飛ぶこともある

그러나 베네치아는 치밀한 협상력과 이기심에서도 단연 두각을 나타냈다.

しかしヴェニスは その巧みな交渉術と 利己主義姿勢でも大きな力を発揮した

그러나 다시 한 번 블뤼허가 간신히 그에게서 탈출했다.

しかしブリュッヘルはまた脱出した

그러나 불행히도, 현 사태을 반응하는 자세로 옳지 않습니다.

しかし、それでは事態を悪化させてしまいます。

그러나 과학자들은 그 수가 증가 할 것으로 예상합니다.

でもこれからさらに数字は上ります。

그러나 오늘 아버지를 안아드리면서 타성은 또 다른 본성이 되었습니다.

でも 今となっては父をハグする事は 習慣となっています

그러나 저는 그 편지들 속에서 위안을 받은 게 기억났어요.

でも手紙を書くことは 自分の慰めにもなりました

‎그러나 밤이 깊은 세계에서 ‎탐험해야 할 것들은 ‎아직도 무궁무진합니다

‎だが人間の知らない夜の海は ‎どこまでも暗く深く続く

‎그러나 저조도 카메라에 ‎다른 방식으로 빛을 내는 종이 ‎포착됐습니다

‎だが高感度カメラが ‎別のホタルの光をとらえた

그러나 이 기술들은 그들이 그저 교과서에서 배운 내용들일 뿐

これらは主に教科書から学んだ知識ですが

그러나 우리는 아직도 이 모든 단계의 시작 부분에 있습니다.

私たちはまだまだ始めたばかりでしたし