Translation of "調子はどう?" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "調子はどう?" in a sentence and their russian translations:

やあ、調子はどう。

Привет! Что нового?

(ビートボクシング)よう 調子はどう?

(Битбокс) Всем привет!

調子はどうですか。

Как дела?

最近調子はどう、フランク?

Ну, как дела в последнее время, Фрэнк?

お二人さん、調子はどう?

Как вы оба поживаете?

- 調子いいですか。
- 調子はどう?

Как дела?

「調子はどうだ?」「まぁまぁだね」

"Как настроение?" - "Да так себе".

- 調子はどうですか。
- 元気ですか。

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как поживаешь?

- お二人さん、調子はどう?
- あなたたち、元気にしてる?

Как вы оба поживаете?

- こんにちは、スーザン。お元気ですか。
- こんにちは、スーザン。調子はどう?

Привет, Сьюзан. Как дела?

「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」

«Как идут дела?» — «Отлично. Доход и прибыль стабильно продолжают расти».

- 調子はどうですか。
- 元気ですか。
- どう?近ごろ。
- お元気ですか。

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?

- 調子はどうですか。
- 調子いいですか。
- 大丈夫ですか?
- 元気ですか。
- 元気?
- 大丈夫?

Всё нормально?

- 元気ですか。
- 元気?
- ご機嫌いかがですか。
- ご機嫌いかが?
- お元気ですか。
- 調子はどう?

- Как дела?
- Как поживаешь?

- 仕事はうまくいっていますか。
- 君の仕事の調子はどうだい。
- お仕事は順調にいってますか。

Как продвигается ваша работа?