Translation of "Proprietà" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Proprietà" in a sentence and their turkish translations:

- Possiede una grande proprietà.
- Lei possiede una grande proprietà.

O büyük bir mülke sahip.

- Questa terra è la mia proprietà.
- Questo terreno è la mia proprietà.
- Questa terra è di mia proprietà.
- Questo terreno è di mia proprietà.

Bu arazi benim mülkiyetimdir.

- Mia zia ereditò l'immensa proprietà.
- Mia zia ha ereditato l'immensa proprietà.

Teyzem büyük bir emlakı miras olarak aldı.

La proprietà è mia.

Eşyalar benim.

Questa è proprietà privata.

Bu özel bir mülktür.

Tom possiede questa proprietà.

Tom bu mülke sahiptir.

Chi possiede questa proprietà?

Bu mülkün sahibi kim?

Tom possiede molte proprietà.

Tom çok sayıda mülk sahibidir.

La proprietà è un furto.

Mülkiyet hırsızlıktır.

Gli schiavi erano considerati proprietà.

Köleler mal olarak kabul edildi.

Tom parla francese con proprietà.

Tom Fransızcayı akıcı şekilde konuşabilir.

- Ha venduto tutte le sue proprietà in Marocco.
- Lui ha venduto tutte le sue proprietà in Marocco.
- Vendette tutte le sue proprietà in Marocco.
- Lui vendette tutte le sue proprietà in Marocco.

O, Fas'taki tüm mülkünü sattı.

La casa è di sua proprietà.

Onun tarafından eve sahip olundu.

L'esperanto non è proprietà di nessuno.

Esperanto kimsenin malı değildir.

La superconduttività è una proprietà fisica.

- Üstüniletkenlik fiziksel bir özelliktir.
- Süperiletkenlik fiziksel bir özelliktir.
- Aşırıiletkenlik fiziksel bir özelliktir.

Quanto vale la proprietà di Tom?

Tom'un servet değeri ne kadar?

Guido una macchina di mia proprietà.

Ben kendi arabamı sürüyorum.

- La proprietà è stata divisa equamente tra gli eredi.
- La proprietà fu divisa equamente tra gli eredi.
- La proprietà venne divisa equamente tra gli eredi.

Servet mirasçılar arasında eşit olarak bölündü.

Nelle fabbriche cinesi di proprietà del governo,

Çin'de hükûmetin yönettiği fabrikalarda

Tom non sa parlare francese con proprietà.

Tom Fransızcayı adam akıllı konuşmayı bilmez.

- Non ti è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.
- Non vi è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.
- Non le è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.

Buraya giremezsin. Bu özel bir mülkiyet.

- La tempesta ha fatto degli ingenti danni alla sua proprietà.
- La tempesta fece degli ingenti danni alla sua proprietà.

- Fırtına onun malına büyük hasar verdi.
- Fırtına onun mülkiyetine büyük zarar verdi.

Il fuoco ci ha privato della nostra proprietà.

Yangın bizi varlığımızdan yoksun bıraktı.

La sua proprietà in campagna è molto carina.

Onun sayfiyedeki evi çok güzel.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà.

Hiç kimse keyfi olarak mal ve mülkünden mahrum edilemez.

Secondo il testamento di Tom, Mary erediterà l'intera proprietà.

Tom'un vasiyetine göre, Mary onun tüm gayrimenkulünü miras olarak alacak.

Questo lago è proprietà privata. Qui è proibito pescare.

Bu göl özel. Burada balık avlamak yasaktır.

La proprietà della famiglia è stata distribuita tra i parenti.

Ailenin mal varlığı akrabalar arasında dağıtıldı.

Lui ha trasferito la gestione della proprietà al suo avvocato.

O sahip olduğu gayrimenkullerin yönetim haklarını avukatına verdi.

Ogni individuo ha il diritto ad avere una proprietà sua personale o in società con altri.

Her şahıs tek başına veya başkalarıyla birlikte mal ve mülk sahibi olma hakkına sahiptir.

Se una frase non è di proprietà di nessuno, come questa, la si può correggere da soli.

Bir cümle, bunun gibi hiç kimseye ait olmadığında, onu kendiniz düzeltebilirsiniz.

- Tom non sapeva che Mary parlasse francese con tanta proprietà.
- Tom non sapeva che Mary parlasse il francese così bene.

Tom Mary'nin çok akıcı şekilde Fransızca konuştuğunu bilmiyordu.