Translation of "Essi" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Essi" in a sentence and their spanish translations:

Essi hanno fame.

Ellos tienen hambre.

Essi sono qui

Están aquí.

Essi costituiscono una grande squadra.

- Ellas hacen un gran equipo.
- Ellos hacen un gran equipo.

Ciascuno di essi ha una bicicletta.

Cada uno de ellos tiene una bicicleta.

Essi condividono le loro stesse convinzioni.

Ellos comparten las mismas creencias.

Essi hanno piena fiducia nel loro leader.

Ellos tienen plena confianza en su líder.

Ma posso scegliere come relazionarmi ad essi.

pero puedo elegir como quiero relacionarme con ellas.

Ed essi, senza esitare, risposero: "9.000 anni fa".

y ellos contestaron sin dudar: 9000 años atrás.

Ma vale la pena leggere pochi di essi.

Pero pocos de esos valen la pena leerse.

E ognuno di essi ha più di 40.000 articoli.

Y cada uno tiene más de 40 000 artículos.

Beati i puri di cuore, perché essi vedranno Iddio.

Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios.

Essi raggiungono solo una parte dei giovani che vogliamo raggiungere.

Solo llegarán a una porción de los jóvenes que lo necesitan.

Ti rendi conto che ognuno di essi è molto importante.

Te das cuenta de que cada uno de ellos es muy importante.

- Sono qua.
- Sono qui.
- Essi sono qui
- Loro sono qui.

Están aquí.

Ed essi, veduta la stella, si rallegrarono di grandíssima allegrezza.

Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo.

È una pianta che segue gli esseri umani dovunque essi vadano,

Porque sigue a los humanos adondequiera que vayamos

Gestire il corpo e la mente che abbiamo, qualsiasi essi siano.

manejando cualquier cuerpo y mente que tengamos actualmente.

Ma la maggior parte di essi sono invisibili ai nostri occhi.

Pero todo esto nos es mayormente invisible.

Dovunque essi smuovano la terra e creino un luogo affinché metta radici.

y dondequiera que cavemos hay un lugar para ella para echar raíces.

- Non mi piace nessuno di essi.
- Non mi piace nessuna di esse.

- No me gusta ninguno.
- No me gusta ninguno de ellos.

Senza di essi, lo aspetta il pericolo di una notte fredda e solitaria.

Sin ellos, enfrentará solo una noche peligrosamente fría.

Nonostante il fatto che circa l'80 percento di essi non sia orfano.

a pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

Non prendere per buoni i pensieri e guardare il mondo attraverso di essi,

No es sumergirse en los pensamientos y observar cómo estructuran el mundo,

L'archeologia è una scienza che studia le attività degli esseri umani e le loro trasformazioni attraverso lo studio delle tracce da essi lasciate.

La arqueología es una ciencia que estudia las actividades y los cambios de seres humanos por medio del estudio de los restos dejados por ellos.

- La maggior parte di essi è invisibile senza l'aiuto di un microscopio.
- La maggior parte di esse è invisibile senza l'aiuto di un microscopio.

La mayoría de ellos son invisibles sin la ayuda de un microscopio.

- Essi avevano inviato un ambasciatore a Roma per richiedere loro amicizia e alleanza.
- Avevano inviato un ambasciatore a Roma per richiedere loro amicizia e alleanza.

Habían enviado a Roma un embajador a socilitar su amistad y alianza.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.

Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

La Convenzione non è stata una semplice fase preparatoria, come quelle precedenti. Sono stati raggiunti importantissimi equilibri e consensi politici, che devono rimanere inalterati. I capi di governo hanno quindi l’obbligo di fare di meglio. Essi hanno una responsabilità di gran lunga maggiore.

La Convención no ha sido una simple fase de preparación, como lo fueron las precedentes. Ha dado pie a la consecución de equilibrios y consensos políticos muy importantes, que deben preservarse. Así pues, los Jefes de Gobierno tienen la obligación de superarse. Por eso es mucho mayor la responsabilidad que asumen.

Allora, questo bambino di quattordici anni imparò, come nei compiti, quello che nascondiamo alle fanciulle fino alla loro prima notte di nozze. Sfogliò i disegni del libro di anatomia, quei superbi disegni di una sanguinosa realtà. Si fermò ad ogni organo, capendo il più segreto di essi, quelli su cui fu costruita la vergogna di uomini e donne.

Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.