Translation of "Termini" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Termini" in a sentence and their russian translations:

- Pensa a tutto in termini di soldi.
- Pensa a tutto in termini di denaro.
- Lei pensa a tutto in termini di soldi.
- Lei pensa a tutto in termini di denaro.

- Она обо всём думает с точки зрения денег.
- Она всё измеряет деньгами.
- Для неё всё измеряется деньгами.

- In termini di salario, quel lavoro è fantastico.
- In termini di salario, quell'impiego è fantastico.

В смысле зарплаты это потрясающая работа.

Stanno violando i termini del trattato.

Они нарушают условия договора.

Non si può misurare in termini monetari.

Деньгами это не измерить.

È andato oltre i termini di scadenza.

- Он не успел в срок.
- Он не уложился в срок.

I termini utilizzati non sono neanche definiti.

Использованным терминам даже не даны определения.

A rigor di termini, è proprio così.

- Строго говоря, это так.
- Строго говоря, так и есть.

Uno dei termini con più hashtag su Instagram,

одним из наиболее часто используемых хэштегов в Instagram,

Sia in termini di valore che di volume;

как по цене, так и по объёму, —

Pensa ad ogni cosa in termini di denaro.

- Для него всё измеряется деньгами.
- Он всё меряет деньгами.

Poiché gli utenti hanno acconsentito ai termini e condizioni.

так как пользователи соглашаются с существующими условиями.

- Dobbiamo pensare a questi piani in termini di quanto potrebbero costare.
- Noi dobbiamo pensare a questi piani in termini di quanto potrebbero costare.

Мы должны рассуждать об этих планах с точки зрения того, чего они будут стоить.

In termini di aumento di PIL mondiale entro il 2030.

в виде прироста мирового ВВП к 2030 году.

- L'esercito tedesco ha subito ingenti perdite in termini di uomini e mezzi.
- Le forze tedesche hanno subito ingenti perdite in termini di uomini e mezzi.

Немецкие войска понесли большие потери в живой силе и технике.

Quanto in termini del diritto di non essere schiavizzati a vita,

но хотя бы право не быть пожизненно порабощённым,

Si tratta di definire il piacere e l'appagamento nei propri termini.

определить, что приносит вам наслаждение и удовольствие.

Non avete rispettato i termini del contratto. Perché? Per quale motivo?

Вы не выполнили условия договора. Почему? По какой причине?

Possiamo vedere le emozioni in termini di competenza e non di genere.

Мы должны уметь разбираться в эмоциях, а не разделять их в зависимости от пола.

RH: Sì, e di nuovo, cerchiamo di non parlare in termini di dipendenza,

РХ: Да, но мы не считаем это пристрастием,

- Finisca!
- Finite!
- Termini!
- Terminate!
- Date il colpo di grazia!
- Dia il colpo di grazia!

Заканчивайте!

Nel 1858, William Gladstone, che in seguito sarebbe diventato un primo ministro britannico a quattro termini

В 1858, William Gladstone, который позже станет премьер-министром Великобритании на четыре срока,

- Tutto è in programma.
- Tutto è nei tempi previsti.
- Tutto è in orario.
- Tutto è nei termini.

Всё по графику.

Sia "Via Lattea" che "galassia" sono termini che, rispettivamente in latino e greco, sono associati al latte.

И «Млечный Путь», и «галактика» - это термины, которые на латыни и греческом языке соответственно связаны с молоком.

Tradurre una frase in Toki Pona equivale a esprimerne il significato in termini concreti e in modo molto semplice.

Перевод предложения на токипона эквивалентен выражению его значения конкретными терминами и очень простым способом.

Ma sono poche le persone che considerano che il copiare di parole, termini ed espressioni inglesi porti ad un cambiamento irreversibile nel modo di pensare.

Но мало кто задумывается, что копирование английских слов, терминов и фраз приводит к необратимому изменению мышления.

- In termini di complessità la lingua francese è ben lontana da quella cinese.
- Sul piano della difficoltà la lingua francese non regge il confronto con quella cinese.

Французский язык и рядом не стоял с китайским в плане сложности.

Purtroppo non è stato possibile registrare la Sua partecipazione. Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che ha già partecipato a questa opportunità oppure a una sospetta violazione dei nostri termini e condizioni. Verrà reindirizzato/a alla piattaforma del Suo gruppo.

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

Etimologicamente, scacco matto significa "il re è morto". Tuttavia, il re non è "morto" nel gioco degli scacchi da molto tempo. In effetti, il re è l'unico pezzo che non può nemmeno essere catturato, anche se lo scacco matto finisce il gioco e, a rigor di termini, può essere considerato come una "morte" per il re.

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.